Постанова від 29.09.2025 по справі 545/2960/25

Справа № 545/2960/25

Провадження № 3/545/893/25

ПОСТАНОВА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

"29" вересня 2025 р. суддя Полтавського районного суду Полтавської області Любчик О.В., перевіривши матеріали справи про адміністративне правопорушення, які надійшли з УПП в Полтавській області про притягнення до адміністративної відповідальності

ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянки Німеччини, проживаючої за адресою: АДРЕСА_1 , паспорт НОМЕР_1 ,

за ст. 124 КУпАП,

встановив:

Згідно протоколу про адміністративне правопорушення серії ЕПР1№376989, ОСОБА_1 30.06.2025 о 07:50 год в с. Циганське на дорозі МО3 Київ-Харків-Довжанський, 318 км 570 м керуючи транспортним засобом Volkswagen Passat, д.н.з. НОМЕР_2 , не врахувала дорожню обстановку і стан транспортного засобу, щоб мати змогу постійно контролювати його рух та безпечно керувати ним, не дотрималась безпечної дистанції та скоїла зіткнення з транспортним засобом Chevrolet Epica, д.н.з. НОМЕР_3 під керуванням ОСОБА_2 , який внаслідок зіткнення відкинуло на металевий відбійник. В результаті зіткнення транспортні засоби та металевий відбійник отримали механічні пошкодження з матеріальними збитками. Своїми діями ОСОБА_1 порушила п.п. 12.1, 13.1 ПДР України та вчинила адміністративне правопорушення, передбачене ст. 124 КУпАП.

У судове засідання ОСОБА_1 не з'явилася, про місце, день та час розгляду справи повідомлений належним чином, шляхом опублікуванням оголошення про виклик на веб-сайті Полтавського районного суду Полтавської області веб-порталу «Судова влада України». Заяв чи клопотань від неї не надходило. З огляду на те, що присутність особи, яка притягається до адміністративної відповідальності за ст. 124 КУпАП, не є обов'язковою, справу розглянуто у її відсутність.

В судовому засіданні ОСОБА_2 та його представник адвокат Рохманов В.І., зазначили, що ОСОБА_3 є винуватою у ДТП, оскільки нею порушені п. 13.1 ПДР.

Вислухавши учасників судового засідання та дослідивши матеріали справи суддя дійшов наступних висновків.

За змістом ст. 245 КУпАП, суд зобов'язаний всебічно, повно і об'єктивно з'ясувати обставини справи, вирішити її у точній відповідності з законом.

Згідно зі ст. 280 КУпАП, суд при розгляді справи про адміністративне правопорушення зобов'язаний з'ясувати: чи було вчинено адміністративне правопорушення, чи винна дана особа в його вчиненні, чи підлягає вона адміністративній відповідальності, чи є обставини, що пом'якшують і обтяжують відповідальність, чи заподіяно майнову шкоду, а також з'ясувати інші обставини, що мають значення для правильного вирішення справи.

Відповідно до ст. 251 КУпАП доказами по справі про адміністративне правопорушення є будь-які фактичні дані, на основі яких у визначеному законом порядку посадова особа встановлює наявність чи відсутність адміністративного правопорушення, винність даної особи в його вчиненні та інші обставини, що мають значення для правильного вирішення справи.

Оцінка доказів, відповідно до ст. 252 КУпАП, відбувається за внутрішнім переконанням особи, що приймає рішення, та ґрунтується на всебічному, повному та об'єктивному досліджені всіх обставин справи в їх сукупності, керуючись законом та правосвідомістю, а жодний доказ не має наперед встановленої сили.

До протоколу про адміністративне правопорушення стосовно ОСОБА_1 надано: схему місця ДТП; пояснення ОСОБА_2 , пояснення ОСОБА_1 , викладене іноземною мовою.

Як встановлено із матеріалів справи, що ОСОБА_1 , є громадянином іноземної держави (Німеччина). Водночас даних про те, що остання володіє державною мовою матеріалах справи не містять, тобто поліцейським під час оформлення матеріалів даної адміністративної справи не були забезпечені права особи, яка притягається до адміністративної відповідальності, передбачені ст. 268 КУпАП, зокрема, право користуватися послугами перекладача, якщо така особа не володіє мовою, якою ведеться провадження.

У даному випадку, після встановлення уповноваженою посадовою особою того, що особа, яка притягається до адміністративної відповідальності не володіє державною мовою в достатньому обсязі для свого належного та ефективного захисту, повинна була діяти у відповідності з вимогами п. 12 Розділу ІІ Інструкції з оформлення матеріалів про адміністративні правопорушення в органах поліції, затвердженої наказом МВС України № 1376 від 06 листопада 2015 року, якими встановлено, що у разі якщо особа, стосовно якої складається протокол про адміністративне правопорушення, не володіє українською мовою, протокол про адміністративне правопорушення складається за участю перекладача, який призначається органом в провадженні якого перебуває справа.

Перекладач повинен мати відповідну освіту, що дає право перекладу з іноземної мови на українську, а також попереджається про відповідальність за завідомо неправильний переклад.

Відповідно до ст. 274 КУпАП перекладач призначається органом (посадовою особою), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення.

Конвенцією про захист прав людини і основоположних свобод право кожного обвинуваченого на переклад мовою, якою володіє особа, розглядається як невід'ємна складова права на захист (параграф 3 ст. 6 Конвенції).

Верховний суд в Постанові від 03 липня 2018 року (справа №176/407/17) зробив правовий висновок: Розуміння зазначених обставин охоплює виключно їх мовно-комунікативний аспект, але не стосується правового механізму здійснення захисту, оскільки перекладач надає комунікативну, а не правову допомогу, що є функцією захисника. Для констатації факту порушення права особи на захист через незабезпечення обвинуваченого послугами перекладача установлення зазначених обставин має бути «поза розумним сумнівом». При цьому чинниками для з'ясування розуміння особою зазначених обставин Конвенція та практика ЄСПЛ визначають: 1) тривалість проживання у державі ведення судочинства; 2) рівень освіти, час та місце її здобуття; мова навчання; 3) рід занять, спосіб життя та обсяг комунікації.

Європейський Суд з прав людини має сталу практику щодо розгляду справ із дотриманням права на допомогу перекладача як однієї зі складових прав обвинуваченого на захист у контексті дотримання права на справедливий судовий розгляд, що зафіксовано у декількох рішеннях цього Суду, зокрема: «В контексті права на справедливий судовий розгляд, гарантованого ст. 6-3, підпункт (е), означає, що обвинувачений, який не розуміє мови, що використовується, або не розмовляє на ній, має право на безоплатну допомогу перекладача для письмового або усного перекладу всіх документів чи заяв по порушеній проти нього справі, що необхідні йому для розуміння того, що відбувається, та гарантувати його права» (Справа Шабельник проти України, рішення від 19 лютого 2009 року).

З огляду на викладене є достатні підстави вважати, що працівниками поліції, якими було складено протокол відносно ОСОБА_1 , та інші процесуальні документи у справі про адміністративне правопорушення, істотно порушено та обмежено її процесуальні права, в тому числі право на захист.

Зокрема, не виконано вимог щодо залучення перекладача під час складення протоколу та не було належним чином роз'яснено її права та обов'язки, в тому числі гарантоване право користуватись юридичною допомогою захисника та інші істотні права, що передбачені ст. 268 КУпАП.

Матеріали провадження не містять даних, які б підтверджували вільне володіння українською мовою особою, що притягується до відповідальності.

У розумінні ст. 251 КУпАП протокол про адміністративне правопорушення є джерелом доказів у справі. Невідповідність протоколу про адміністративне правопорушення вимогам закону унеможливлює прийняття у справі законного й обґрунтованого судового рішення.

Відповідно до ст. 7 КУпАП ніхто не може бути підданий заходу впливу в зв'язку з адміністративним правопорушенням інакше як на підставах і в порядку, встановлених законом.

Зазначене порушення права на захист, яке виразилося у відсутності перекладача для ОСОБА_1 під час оформлення поліцейським протоколу, не узгоджуються зі змістом вимог ст. 256 та ч. 1 ст. 257 КУпАП, відповідно до яких питання наявності або відсутності складу адміністративного правопорушення суд вирішує лише в межах протоколу, складеного відносно конкретної особи, яка притягається до адміністративної відповідальності.

Водночас, постановою судді від 14.07.2025 матеріали справи поверталися для доопрацювання та належного оформлення, а саме, для виконання вимог ст.ст. 268 та 274 КУпАП.

Матеріали справи повернуто судді із рапортом працівника поліції Коваленко М.О., в якому викладено переклад пояснень ОСОБА_1 та зазначено про відсутність процедури залучення перекладача, а також, необхідності залучення перекладача ОСОБА_1 для документування правопорушення.

Згідно ст. 62 Конституції України ніхто не зобов'язаний доводити свою невинуватість у вчиненні злочину (правопорушення). Обвинувачення не може ґрунтуватися на припущеннях. Усі сумніви щодо доведеності вини особи тлумачяться на її користь.

Таким чином, дослідивши та оцінивши надані по справі докази в їх сукупності, вважаю, що складання протоколу про адміністративне правопорушення відносно ОСОБА_1 за відсутності перекладача є грубим порушенням права на захист особи у розумінні ст. 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод, що є підставою для закриття провадження по справі на підставі п. 1 ч. 1 ст. 247 КУпАП.

Керуючись ст.ст. 247, ст. 283-285 КУпАП,

постановив:

провадження у справі про адміністративні правопорушення відносно ОСОБА_1 за ст. 124 КУпАП закрити у зв'язку з відсутністю складу адміністративного правопорушення.

Постанова може бути оскаржена до Полтавського апеляційного суду шляхом подачі апеляційної скарги протягом десяти днів з дня її винесення.

Суддя О. В. Любчик

Попередній документ
130654717
Наступний документ
130654719
Інформація про рішення:
№ рішення: 130654718
№ справи: 545/2960/25
Дата рішення: 29.09.2025
Дата публікації: 03.10.2025
Форма документу: Постанова
Форма судочинства: Адмінправопорушення
Суд: Полтавський районний суд Полтавської області
Категорія справи: Справи про адмінправопорушення (з 01.01.2019); Адміністративні правопорушення на транспорті, в галузі шляхового господарства і зв’язку; Порушення правил дорожнього руху, що спричинило пошкодження транспортних засобів, вантажу, автомобільних доріг, вулиць, залізничних переїздів, дорожніх споруд чи іншого майна
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Розглянуто: рішення набрало законної сили (29.09.2025)
Дата надходження: 04.08.2025
Предмет позову: Порушення правил дорожнього руху, що спричинило пошкодження транспортних засобів, вантажу, автомобільних доріг, вулиць, залізничних переїздів, дорожніх споруд чи іншого майна
Розклад засідань:
14.07.2025 09:30 Полтавський районний суд Полтавської області
13.08.2025 09:15 Полтавський районний суд Полтавської області
12.09.2025 13:00 Полтавський районний суд Полтавської області
18.09.2025 14:00 Полтавський районний суд Полтавської області
29.09.2025 09:30 Полтавський районний суд Полтавської області
Учасники справи:
головуючий суддя:
ЛЮБЧИК ОЛЕКСАНДР В'ЯЧЕСЛАВОВИЧ
суддя-доповідач:
ЛЮБЧИК ОЛЕКСАНДР В'ЯЧЕСЛАВОВИЧ
адвокат:
Рохманов Володимир Іванович
особа, яка притягається до адмін. відповідальності:
Байєр Ребекка Катаріна
Пилипенко Олександр Володимирович