Справа № 488/4682/24
Провадження № 1-кп/488/162/25 р.
17.09.2025 року
Корабельний районний суд міста Миколаєва
у складі:
головуючого судді - ОСОБА_1 ,
при секретарі - ОСОБА_2 ,
розглянувши питання про відшкодування витрат за надані послуги сурдоперекладу перекладачем ОСОБА_3 у кримінальному провадженні відносно ОСОБА_4 , обвинуваченого у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ст. 185 ч.4 КК України, -
Корабельним районним судом м. Миколаєва здійснювався розгляд кримінального провадження відносно ОСОБА_4 , обвинуваченого у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ст. 185 ч.4 КК України.
Обвинувачений ОСОБА_4 страждає на фізичні вади слуху та потребує сурдоперекладача.
Статтею 68 КПК України передбачено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Ухвалою суду від 23.04.2025 року залучено перекладача жестової мови ОСОБА_3 для здійснення сурдоперекладу.
Ухвалою суду від 16.07.2025 року зобов'язано Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Миколаївській області здійснити оплату перекладачу ОСОБА_3 за надані послуги, а саме за участь в судовому засіданні, яке відбулось 24.04.2025 року (з врахуванням нарадчої кімнати 2 години) та витрат на проїзд.
28.08.2025 року на адресу суду надійшов лист Територіального управління Державної судової адміністрації України в Миколаївській області про відсутність правових підстав для здійснення оплати процесуальних витрати, пов'язаних з участю перекладача у зв'язку із відсутністю зазначеного фактичного розміру процесуальних витрат.
Згідно з п.6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
До розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовуються регіональні коефіцієнти, зокрема якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 500 тис. Осіб, коефіцієнт 1,2. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Пунктом 7 зазначеної Інструкції передбачено, що у кримінальних провадженнях і справах про адміністративні правопорушення виплати, зазначені в пункті 1 цієї Інструкції, провадяться органом, який зробив виклик, із коштів, що передбачаються кошторисом на зазначені цілі.
Відповідно до ст. 7 Закону України «Про Державний бюджет України на 2025 рік» прожитковий мінімум для працездатних осіб з 1 січня 2025 року становить 3028 грн.
Відповідно до журналу судового засідання, перекладач ОСОБА_3 здійснювала сурдопереклад в судовому засіданні, яке відбулось 24.04.2025 року.
Таким чином, сума винагороди, що підлягає виплаті сурдоперекладачу ОСОБА_3 , становить 1090,08 грн.
Згідно з чч.1, 4 ст. 148 Закону України «Про судоустрій і статус суддів» фінансування всіх судів в Україні здійснюється за рахунок коштів Державного бюджету України. Функції розпорядника бюджетних коштів щодо місцевих судів здійснюють територіальні управління Державної судової адміністрації України.
Відповідно до ч. 4 ст. 122 КПК України експертам, спеціалістам, перекладачам оплачуються проїзд, а також добові в разі переїзду до іншого населеного пункту. Експертам, спеціалістам і перекладачам повинна бути сплачена винагорода за виконану роботу, якщо це не є їх службовим обов'язком.
Враховуючи викладене, суд вважає за необхідне покласти здійснення виплати суми винагороди сурдоперекладачу ОСОБА_3 за виконання нею усного перекладу за встановленим у кримінальному провадженні обсягом робочого часу на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Миколаївській області
Керуючись ст.ст. 29, 68 КПК України, Інструкцією про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, -
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Миколаївській області здійснити оплату перекладачу ОСОБА_3 за надані послуги, а саме за участь в судовому засіданні, яке відбулось 24.04.2025 року (з врахуванням нарадчої кімнати 2 години) у розмірі 1090,08 грн., а також витрати на проїзд у розмірі 120,00 грн. на наступні реквізити для оплати: Одержувач: ОСОБА_3 , РНОКПП одержувача: НОМЕР_1 , IBAN: НОМЕР_2 , Картковий рахунок: НОМЕР_3 .
Виконання даної ухвали доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Миколаївській області
Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Миколаївській області для виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1