Справа № 536/1768/25
Провадження № 2-о/536/62/25
11 вересня 2025 року м. Кременчук
Кременчуцький районний суд Полтавської області у складі:
Головуючого судді - Колотієвського О.О.,
за участю секретаря судового засідання - Коваль В.А.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м. Кременчуці цивільну справу за заявою ОСОБА_1 , заінтересовані особи: Горішньоплавнівська міська рада Кременчуцького району Полтавської області; ОСОБА_2 - про встановлення факту належності правовстановлюючого документу,
Свої вимоги заявниця обґрунтувала зокрема тим, що вона є власником житлового будинку з господарськими спорудами за адресою: АДРЕСА_1 .
Вказаний будинок придбаний заявником на підставі договору купівлі-продажу від 26 березня 1996 року, що посвідчений Сапко О.Б., державним нотаріусом третьої Кременчуцької державної нотаріальної контори та зареєстрований в реєстрі за № 1416. Зазначений договір був зареєстрований в Салівській сільській раді Кременчуцького району Полтавської області 02 квітня 1996 р. за № 431.
З часу придбання будинку та до часу звернення до суду заявник безперешкодно користується та володіє вказаним майном.
В 2025 році заявник вирішила зареєструвати право власності на будинок у державного реєстратора.
Під час вивчення державним реєстратором документів було виявлено невідповідність в прізвищі власника будинку в правовстановлюючому документі, яке не застережене належним чином, а саме: у виконаному друкарським способом договорі купівлі-продажу житлового будинку з відповідними господарчими будівлями, що знаходиться в с. Салівка Кременчуцького районі Полтавської області, укладеному 26 березня 1996 року за реєстр. № 1416, в преамбулі, в пункті 1 договору та у графі підпису від Імені покупця прізвище покупця вказано « ОСОБА_3 » замісіть « ОСОБА_4 ».
Вказані неточності у написанні прізвища заявника були зумовлені його перекладом з російської мови. На момент укладення договору заявник мала паспорт громадянина СРСР зразку 1974 року, виданого на території РРФСР, заповнений російською мовою. Крім того, друкарський станок, яким користувалася нотаріус, що виготовила 26 березня 1996 року текст договору, не мав літер української мови, зокрема «є». |
У 1998 році заявник отримала паспорт громадянина України, в якому прізвище останньої зазначене як « ОСОБА_4 ».
Заявник не може виправити зазначену невідповідність у договорі купівлі-продажу у зв'язку з наступними обставинами.
Станом на день подання цієї заяви Третю Кременчуцьку державну нотаріальну контору ліквідовано (номер запису в ЄДР 10056911200130000094 від 10.07.2023 р.
Нотаріус ОСОБА_5 , яка посвідчила договір 26.03.1996 р., наразі не є державним нотаріусом, займається приватною практикою. Зазначені відомості є публічно доступними з Єдиного реєстру нотаріусів України.
Крім того, 12 червня 2012 року до ЄДР внесений запис № 15691170003000717 про припинення продавця за договором купівлі-продажу - КСП ім. Леніна.
За викладених обставин, відсутня юридична можливість вчинення будь-яких дій з виправлення неправильностей у договорі купівлі-продажу від 26.03.1996 р.
Вказані неточності ставлять під сумнів право власності заявника на належне їй майно, а відтак встановлення даного факту необхідне для відновлення права власності ОСОБА_1 на придбаний будинок.
На підставі викладеного просила ухвалити рішення, яким:
- встановити факт, що договір купівлі-продажу, укладений 26 березня 1996 року та посвідчений Сапко О.Б., державним нотаріусом третьої Кременчуцької державної нотаріальної контори, зареєстрований в реєстрі за № 1416, покупцем в якому вказана « ОСОБА_1 », належить ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , реєстраційний номер облікової картки платника податків: НОМЕР_1
Заявниця у судове засідання не з'явилася, суду надала заяву, в якій просила проводити розгляд справи без її участі, заявлені вимоги підтримала в повному обсязі.
Заінтересована особа ОСОБА_2 в судове засідання не з'явився, направив на адресу суду клопотання про розгляд справи без його участі.
Представник заінтересованої особи Горішньоплавнівської міської ради Кременчуцького району Полтавської області в судове засідання не з'явився. Про час та місце розгляду справи повідомлявся належним чином.
Суд, дослідивши матеріали справи, об'єктивно оцінивши докази, які мають значення для розгляду справи і вирішення спору по суті, доходить висновку, що заява підлягає задоволенню з таких підстав.
Статтею 4 ЦК України визначено, що кожна особа має право в порядку, встановленому цим Кодексом, звернутися до суду за захистом своїх порушених, невизнаних або оспорюваних прав, свобод чи законних інтересів.
Відповідно до статті 13 Цивільного процесуального кодексу України суд розглядає цивільні справи не інакше як за зверненням фізичних чи юридичних осіб, поданим відповідно до цього Кодексу, в межах встановлених ними вимог і на підставі доказів сторін та інших осіб, які беруть участь у справі.
Частиною 7 ст. 19 ЦПК України встановлено, що, окреме провадження призначене для розгляду справ про підтвердження наявності або відсутності юридичних фактів, що мають значення для охорони прав та інтересів особи або створення умов для здійснення нею особистих немайнових чи майнових прав або підтвердження наявності чи відсутності неоспорюваних прав.
Пунктом 5 частини 2 статті 293 ЦПК України, передбачено, що суд розглядає в порядку окремого провадження в тому числі справи про встановлення фактів, що мають юридичне значення.
Судом встановлено, що заявник є власником житлового будинку з господарськими спорудами за адресою: АДРЕСА_1 .
Вказаний будинок придбаний заявником на підставі договору купівлі-продажу від 26 березня 1996 року, що посвідчений Сапко О.Б., державним нотаріусом третьої Кременчуцької державної нотаріальної контори та зареєстрований в реєстрі за № 1416. Зазначений д зговір був зареєстрований в Салівській сільській раді Кременчуцького району Полтавської області 02 квітня 1996 р. за № 431.
З часу придбання будинку та до часу звернення до суду заявник безперешкодно користується та володіє вказаним майном.
В 2025 році заявник вирішила зареєструвати право власності на будинок у державного реєстратора.
Під час вивчення державним реєстратором документів було виявлено невідповідність в прізвищі власника будинку в правовстановлюючому документі, яке не застережене належним чином, а саме: у виконаному друкарським способом договорі купівлі-продажу житлового будинку з відповідними господарчими будівлями, що знаходиться в с. Салівка Кременчуцького районі Полтавської області, укладеному 26 березня 1996 року за реєстр. № 1416, в преамбулі, в пункті 1 договору та у графі підпису від Імені покупця прізвище покупця вказано « ОСОБА_3 » замісіть « ОСОБА_4 ».
Вказані неточності у написанні прізвища заявника були зумовлені його перекладом з російської мови. На момент укладення договору заявник мала паспорт громадянина СРСР зразку 1974 року, виданого на території РРФСР, заповнений російською мовою. Крім того, друкарський станок, яким користувалася нотаріус, що виготовила 26 березня 1996 року текст договору, не мав літер української мови, зокрема «є». |
У 1998 році заявник отримала паспорт громадянина України, в якому прізвище останньої зазначене як « ОСОБА_4 ».
Заявник не може виправити зазначену невідповідність у договорі купівлі-продажу у зв'язку з наступними обставинами.
Станом на день подання цієї заяви Третю Кременчуцьку державну нотаріальну контору ліквідовано (номер запису в ЄДР 10056911200130000094 від 10.07.2023 р.
Нотаріус ОСОБА_5 , яка посвідчила договір 26.03.1996 р., наразі не є державним нотаріусом, займається приватною практикою. Зазначені відомості є публічно доступними з Єдиного реєстру нотаріусів України.
Крім того, 12 червня 2012 року до ЄДР внесений запис № 15691170003000717 про припинення продавця за договором купівлі-продажу - КСП ім. Леніна.
За викладених обставин, відсутня юридична можливість вчинення будь-яких дій з виправлення неправильностей у договорі купівлі-продажу від 26.03.1996 р.
Вказані неточності ставлять під сумнів право власності заявника на належне їй майно, а відтак встановлення даного факту необхідне для відновлення права власності ОСОБА_1 на придбаний будинок.
Згідно п. 6 частини 1 статті 315 ЦПК України суд розглядає справи про встановлення факту належності правовстановлюючих документів особі, прізвище, ім'я, по батькові, місце і час народження якої, що зазначені в документі, не збігаються з прізвищем, ім'ям, по батькові, місцем і часом народження цієї особи, зазначеним у свідоцтві про народження або в паспорті.
Пунктом 1 Постанови Пленуму Верховного Суду України «Про судову практику в справах про встановлення фактів, що мають юридичне значення» № 5 від 31.03.1995р. роз'яснено, що в порядку окремого провадження розглядаються справи про встановлення фактів, якщо: згідно з законом такі факти породжують юридичні наслідки, тобто від них залежить виникнення, зміна або припинення особистих чи майнових прав громадян; чинним законодавством не передбачено іншого порядку їх встановлення; заявник не має іншої можливості одержати або відновити загублений чи знищений документ, який посвідчує факт, що має юридичне значення; встановлення факту не пов'язується з наступним вирішенням спору про право.
Пунктом 12 Постанови визначено, що при розгляді справи про встановлення факту належності правовстановлюючих документів особі, прізвище, ім'я, по батькові, місце і час народження якої, зазначені в документі, не збігаються з ім'ям, по батькові, прізвищем, місцем і часом народження цієї особи, вказаними у свідоцтві про народження або в паспорті, у тому числі, факту належності правовстановлюючого документа, в якому допущені помилки у прізвищі, імені, по батькові або замість імені чи по батькові зазначені ініціали суд повинен запропонувати заявникові подати докази про те, що правовстановлюючий документ належить йому і що організація, яка видала документ, не має можливості внести до нього відповідні виправлення.
Встановлення факту належності правовстановлюючого документа має для заявниці юридичне значення, а саме для можливості призначення їй пенсії.
Заінтересованою особою не подано заперечень проти задоволення заяви про встановлення факту належності правовстановлюючого документу, тому суд не вбачає підстав вважати наявність оспорюваних прав.
З огляду на викладене, суд вважає, що заява про встановлення факту належності правовстановлюючого документу є обґрунтованою та такою, що підлягає задоволенню.
Керуючись статтями 4, 10, 13, 19, 76, 77, 81, 315-319 ЦПК України,
Заяву ОСОБА_1 , заінтересовані особи: Горішньоплавнівська міська рада Кременчуцького району Полтавської області; ОСОБА_2 - про встановлення факту належності правовстановлюючого документу - задовольнити.
Встановити факт, що договір купівлі-продажу, укладений 26 березня 1996 року та посвідчений Сапко О.Б., державним нотаріусом третьої Кременчуцької державної нотаріальної контори, зареєстрований в реєстрі за № 1416, покупцем в якому вказана « ОСОБА_1 », належить ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , реєстраційний номер облікової картки платника податків: НОМЕР_1 .
Учасники справи, а також особи, які не брали участі у справі, якщо суд вирішив питання про їхні права, свободи, інтереси та (або) обов'язки, мають право оскаржити в апеляційному порядку рішення суду першої інстанції повністю або частково.
Апеляційна скарга на рішення суду подається до Полтавського апеляційного суду через Кременчуцький районний суд Полтавської області протягом тридцяти днів з дня його проголошення.
Учасник справи, якому повне рішення суду не було вручено у день його проголошення або складення, має право на поновлення пропущеного строку на апеляційне оскарження протягом тридцяти днів з дня вручення йому повного рішення суду.
Рішення суду набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги всіма учасниками справи, якщо апеляційну скаргу не було подано.
У разі подання апеляційної скарги на рішення суду, якщо його не скасовано, набирає законної сили після повернення апеляційної скарги, відмови у відкритті чи закриття апеляційного провадження або прийняття постанови суду апеляційної інстанції за наслідками апеляційного перегляду.
СуддяО. О. Колотієвський