вул. Коцюбинського, 2А, м. Ужгород, 88605, e-mail: inbox@zk.arbitr.gov.ua, вебадреса: http://zk.arbitr.gov.ua
"24" вересня 2025 р. м. Ужгород Справа № 907/943/25
Суддя Господарського суду Закарпатської області Андрейчук Любомир Вікторович, розглянувши матеріали справи
за позовом Товариства з додатковою відповідальністю «Перечинський лісохімічний комбінат» ідентифікаційний код 00274105, місцезнаходження: вулиця Ужанська, будинок 25, місто Перечин 89200, Ужгородський район Закарпатської області, Україна
до відповідача -1 ОСОБА_1 реєстраційний номер облікової картки платника податків з Державного реєстру фізичних осіб платників податків НОМЕР_1 , і АДРЕСА_1
до відповідача -2 ОСОБА_2 реєстраційний номер облікової картки платника податків з Державного реєстру фізичних осіб - платників податків НОМЕР_2 , АДРЕСА_2
до відповідача -3 Ярошенко Рената Леонідівна реєстраційний номер облікової картки платника податків з Державного реєстру фізичних осіб - платників податків НОМЕР_3 АДРЕСА_3
до відповідача -4 Смарт Кемікалс С.а р.л./Smart Chemіcals S.a.r.l. юридична особа, зареєстрована у Великому Герцогстві Люксембург, свідоцтво про реєстрацію № В222773 місцезнаходження: L-1150 Люксембург, 122, рут д'Арлон / І L-1150 Luxembourg, 122, route d'ArIon
до відповідача -5 ОСОБА_3 а р.л./A1fa Achievements S.a r.1. юридична особа, зареєстрована у Великому Герцогстві Люксембург, свідоцтво про реестрацію № В222797 місцезнаходження: L-1150 Люксембург, 122, рут д'Арлон / 1 ' L-1150 Luxembourg, 122, route d'Arlon
до відповідача -6 Сан Грінвуд Інтернешинл С.а р.л./ Sun Greenwood International S.a r.1. юридична особа, зареєстрована у Великому Герцогстві Люксембург, свідоцтво про реєстрацію № В222822 місцезнаходження: L-1817 Люксембург, 60, рю д'Івуа / L-1817 Luxembourg, 60, Rue d'voix
про визнання Статуту недійсним та скасування і державної реєстрації змін до установчих документів
Товариство з додатковою відповідальністю «Перечинський лісохімічний комбінат» звернулось до суду із заявою визнання Статуту недійсним та скасування і державної реєстрації змін до установчих документів. 02 жовтня 2018 року відбулися Загaльні збори учасників Позивача, на яких були присутні учасники та їх представники, які володіли 97,661816 відсотків часток в статутному капіталі позивача. До участі у Загальних зборах учасників було запрошено компанію Люксембургу Смарт Кемікалс С.а.р.л. в особі представника ОСОБА_2 , компанію Люксембургу Альфа Ечівментс С.а р.л. в особі представника Константинова О.П., та компанію Люксембургу Сан Грінвуд Інтернешнл С.а р.л., в особі представника Ярошенко Р.Л. Після цього, Відповідач 1, Відповідач 2 та Відповідач 3 як учасники, що володіють частками 8,432101 відсотків голосів статутного капіталу Позивача, та як представники запрошені до загальних зборів, після підписання договорів та актів прийняття-передачі часток за згаданими договорами, взяли участь у голосуванні по третьому питанню порядку денного щодо затвердження нової редакції Статуту Позивача та проголосували за затвердження і Статуту в новій редакції. Таким чином, на момент затвердження і підписання Статуту Позивача у новій редакції, відповідачі ще не були учасниками Позивача, носіями відповідного комплексу корпоративних прав, отже була позбавлені можливості реалізації правомочностей і учасників Позивача. З огляду на вищевикладене, станом на 02.10.2018 року (дата проведення загальних зборів, затвердження Статуту у новій редакції, підписання Статуту у новій редакції та дата Нотаріального засвідчення підписів осіб, які підписали Статут у новій редакції)
Зі змісту заяви вбачається, що відповідачі (4,5,6) по справі зареєстровані за адресами: у Великому Герцогстві Люксембург, свідоцтво про реєстрацію № В222773 місцезнаходження: L-1150 Люксембург, 122, рут д'Арлон / І L-1150 Luxembourg, 122, route d'ArIon, у Великому Герцогстві Люксембург, свідоцтво про реестрацію № В222797 місцезнаходження: L-1150 Люксембург, 122, рут д'Арлон / 1 ' L-1150 Luxembourg, 122, route d'Arlon, у Великому Герцогстві Люксембург, свідоцтво про реєстрацію № В222822 місцезнаходження: L-1817 Люксембург, 60, рю д'Івуа / L-1817 Luxembourg, 60, Rue d'voix
За приписами ст.3 Господарського процесуального кодексу України, судочинство в господарських судах здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Закону України "Про міжнародне приватне право", а також міжнародних договорів, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України. Якщо міжнародним договором України встановлено інші правила судочинства, ніж ті, що передбачені цим Кодексом, іншими законами України, застосовуються правила міжнародного договору.
Іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України (ст.365 Господарського процесуального кодексу України).
Відповідно до ст. 3 Закону України "Про міжнародне приватне право", якщо міжнародним договором України передбачено інші правила, ніж встановлені цим Законом, застосовуються правила цього міжнародного договору.
Згідно із ст.366 Господарського процесуального кодексу України підсудність справ за участю іноземних осіб визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
При цьому, за змістом ст.76 Закону України "Про міжнародне приватне право", суди можуть приймати до свого провадження і розглядати будь-які справи з іноземним елементом, зокрема, у випадках, якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у статті 77 цього Закону.
Згідно із ст.367 Господарського процесуального кодексу України у разі, якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Статтею 1 вказаної Конвенції передбачено, що ця Конвенція застосовується у цивільних або комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
За змістом статті 2 Конвенції, кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.
Орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках (стаття 3 Конвенції).
Згідно із ст.5 Конвенції Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом:
a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або
b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.
Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.
Суд відзначає, що на офіційній сторінці Гаазької конференції з міжнародного приватного права в мережі Інтернет(https://www.hcch.net) щодо застережень Великого Герцогства Люксембург до статті 10 Конвенції, то з посиланням на положення пунктів (b) та (c) статті 10 Конвенції, вказано, що документи, надіслані для вручення офіційними каналами, будуть прийматися на території призначеним органом та лише від судових, консульських чи дипломатичних службовців інших Договірних Держав.
З метою належного повідомлення Відповідачів (4,5,6) про дату, час і місце розгляду даної справи (підготовчого засідання), враховуючи норми статей 3, 10 Конвенції, відправлення судових документів здійснюється шляхом направлення Центральному Органу запитуваної Держави (Великого Герцогства Люксембург): Le Procureur gйnйral d'Etat Citй Judiciaire (Plateau du St. Esprit L-2080 Luxembourg) прохання згідно з формуляром.
При цьому, беручи до уваги, що офіційною мовою у Великому Герцогстві Люксембург офіційному мовою у тому числі є німецька мова, суд дійшов висновку що, документи, які підлягають згідно з дорученням Господарського суду Закарпатської області, слід складати та вручати в нотаріально засвідченому перекладі на німецьку мову.
Відтак, суд вважає за необхідне звернутись до Центрального Органу запитуваної Держави (Великого Герцогства Люксембург): Le Procureur gйnйral d'Etat Citй Judiciaire (Plateau du St. Esprit L-2080 Luxembourg).
Пунктом 4 ч.1 ст.228 Господарського процесуального кодексу України визначено, що суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Згідно з п.8 ч.1 ст.229 Господарського процесуального кодексу України провадження у справі зупиняється до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів
Оскільки суд повинен належним чином повідомити відповідача про дату, час та місце розгляду справи, а також враховуючи положення Конвенції та приписи ст.ст.228, 229 Господарського процесуального кодексу України, з метою забезпечення прав відповідача у справі, суд дійшов висновку про необхідність зупинення провадження у справі у зв'язку з направленням документів уповноваженому органу запитуваної держави.
1. Провадження у справі № 907/943/25 - зупинити.
2. Зобов'язати позивача до 24.12.2025 надати суду переклад на Німецьку мову з нотаріальним засвідченням його вірності позовної заяви, ухвали Господарського суду Закарпатської області у справі №907/943/25 від 26.08.2025 у 6 примірниках, та від 24.09.25 у 6 примірниках.
3. Після отримання судом відповідного перекладу документів звернутися до Центрального Органу запитуваної Держави (Великого Герцогства Люксембург): Le Procureur gйnйral d'Etat Citй Judiciaire (Plateau du St. Esprit L-2080 Luxembourg) з Проханням про вручення за кордоном судових або позасудових документів, до відповідача -4 Смарт Кемікалс С.а р.л./Smart Chemіcals S.a.r.l. юридична особа, зареєстрована у Великому Герцогстві Люксембург, свідоцтво про реєстрацію № В222773 місцезнаходження: L-1150 Люксембург, 122, рут д'Арлон / І L-1150 Luxembourg, 122, route d'ArIon
до відповідача -5 Альфа Ечівментс С.а р.л./A1fa Achievements S.a r.1. юридична особа, зареєстрована у Великому Герцогстві Люксембург, свідоцтво про реестрацію № В222797 місцезнаходження: L-1150 Люксембург, 122, рут д'Арлон / 1 ' L-1150 Luxembourg, 122, route d'Arlon
до відповідача -6 Сан Грінвуд Інтернешинл С.а р.л./ Sun Greenwood International S.a r.1. юридична особа, зареєстрована у Великому Герцогстві Люксембург, свідоцтво про реєстрацію № В222822 місцезнаходження: L-1817 Люксембург, 60, рю д'Івуа / L-1817 Luxembourg, 60, Rue d'voix.
4. Офіційні документи, що надходять з інших держав, надавати суду після їх легалізації дипломатичними або консульськими службами України, а також з офіційним перекладом на українську мову.
5. Підготовче засідання призначити на 01.04.25 року о 10 год. 30 хв.
Вебадреса сторінки на офіційному вебпорталі судової влади України в мережі Інтернет, за якою учасники справи можуть отримати інформацію по справі, що розглядається - http://court.gov.ua/fair/sud5008/ або http://www.reyestr.court.gov.ua.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та може бути оскаржена шляхом подання апеляційної скарги безпосередньо до Західного апеляційного господарського суду у строк, встановлений ч.1 ст.256 Господарського процесуального кодексу України.
Суддя Любомир Андрейчук