Провадження № 2/742/2300/25
Єдиний унікальний № 742/4756/25
17 вересня 2025 року
Суддя Прилуцького міськрайонного суду Чернігівської області суддя Коваленко А.В., розглянувши матеріали за позовною заявою ОСОБА_1 , представник позивача ОСОБА_2 до ОСОБА_3 про стягнення аліментів на неповнолітню дитину,
встановив:
Позивач звернувся до суду з позовом до ОСОБА_3 про стягнення аліментів на неповнолітню дитину.
Сторони провадження: позивач: ОСОБА_4 ( АДРЕСА_1 ; представник позивача: ОСОБА_2 ( АДРЕСА_2 ); відповідач: ОСОБА_5 (Обстгартенвег 13, Обердісбах, кантон Берн, Швейцарська Конфедерація,3672).
Позивач має право порушити цивільну справу в суді перешкод для прийняття даної позовної заяви до провадження немає.
Форма та зміст позовної заяви відповідає вимогам чинного законодавства.
Позов підлягає розгляду в суді в порядку цивільного судочинства в спрощеному провадженні. Підстав для відмови у відкритті провадження у справі немає.
У зв'язку необхідності направленням запиту на надання міжнародної допомоги, призначити справу до розгляду в судовому засіданні в залі Прилуцького міськрайонного суду без повідомленням (виклику) сторін.
Частиною 2 ст. 496 ЦПК України визначено, що іноземні особи мають процесуальні права та обов'язки нарівні з фізичними і юридичними особами України, крім випадків, передбачених Конституцією та законами України, а також міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
Відповідно до ч. 8 ст. 130 ЦПК України, особам, які проживають за межами України, судові повістки вручаються в порядку, визначеному міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, в разі відсутності таких - у порядку, встановленому статтею 502 цього Кодексу.
Частиною 1 ст. 80 Закону України «Про міжнародне приватне право» визначено, що у разі якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.
Згідно до ст. 498 ЦПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Доручення суду України надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Реалізація міжнародних договорів України з питань міжнародної правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень здійснюється в межах компетенції Міністерством юстиції України безпосередньо та через головні управління юстиції Міністерства юстиції України в Автономній Республіці Крим, областях, містах Києві та Севастополі, місцевими судами України, а у відповідних випадках - іншими органами державної влади (п. 1.6. Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої спільним наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54, зареєстрованим у Міністерстві юстиції України 02 серпня 2008 року № 573/15264).
Відповідно до п. 2.1. Розділу ІІ Інструкції в разі, якщо при розгляді цивільної справи в суду України виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд України складає доручення про надання правової допомоги за кордоном.
Головне управління юстиції відповідно до покладених на нього завдань організовує взаємодію судів та інших органів державної влади у цивільних та кримінальних справах із компетентними органами іноземних держав на підставі законів, міжнародних договорів України; забезпечує виконання положень міжнародних договорів України про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах.
Згідно з п. 1.8. Інструкції Головні управління юстиції взаємодіють з іноземними компетентними органами з питань надання міжнародної правової допомоги в цивільних справах через Міністерство юстиції України, яке відповідно до положень міжнародних договорів України є центральним органом України з питань надання міжнародної правової допомоги в цивільних справах.
Суди України з питань надання міжнародної правової допомоги в цивільних справах взаємодіють з іноземними компетентними органами через Головні управління юстиції та Міністерство юстиції України (п. 1.7. Інструкції).
З огляду на вищевикладені обставини, вбачається неможливість вручення відповідачу копії позовної заяви та доданих до неї документів, а також судової повістки, в порядку визначеному ст. 128 ЦПК України, також враховуючи вимоги розумності щодо визначення строків розгляду справи та з метою забезпечення оперативного її розгляду, з урахуванням положень Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року та Конвенція з питань цивільного процесу від 01 березня 1954 року, необхідність направлення компетентним органам Швейцарської Конфедерації судового доручення з метою вручення відповідачу копії позовної заяви з доданими до неї документами.
Разом з тим ч. 3 ст. 499 ЦПК України передбачено, що судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Як убачається зі змісту ст. 5 Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року, якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.
Відповідно до ч. 1 ст. 7 Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року типові умови формуляра, доданого до цієї Конвенції, у всіх випадках обов'язково мають бути складені французькою або англійською мовами. Вони можуть при цьому бути складені офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуючої Держави.
Таким чином, у зв'язку з необхідністю звернення суду із судовим дорученням про надання правової допомоги щодо вручення документів та отримання доказів і пояснень від відповідача, суд вважає за необхідне доручити позивачу організацію здійснення перекладу на французьку або англійську мовами, позовної заяви та долучених до неї матеріалів, ухвали №742/4756/25 від 16.09.2025 та надати суду належним чином нотаріально завірені та апостильовані копії до 30.10.2025 року.
Розяснити позивачу, що вразі ненадання суду витребуваних документів відповідно до вимог п.10 статті 84 ЦПК України позовна заява буде залишена без розгляду.
Керуючись ст.84, 128, 130 178,179, 187, 191, 274, 277, 353, 489, 499, ЦПК України, суддя
ухвалив:
Відкрити провадження у справі за позовною заявою ОСОБА_1 до ОСОБА_3 про стягнення аліментів не повнолітню дитину та призначити справу до розгляду в спрощеному провадженні без повідомленням (виклику) сторін.
Запропонувати Відповідачу в п'ятнадцятиденний строк з дня отримання ухвали надіслати суду відзив на позовну заяву і всі докази, що підтверджують обставини, на яких ґрунтується заперечення відповідача, якщо такі докази не надані позивачем та документи, що підтверджують надіслання(надання) відзиву і доданих до нього доказів іншим учасникам. В п'ятиденний термін з часу отримання відповіді на відзив, відповідачу надати до суду заперечення та документи, що підтверджують надіслання(надання) відзиву і доданих до нього доказів іншим учасникам.
Запропонувати Позивачу в п'ятиденний термін з часу отримання відзиву на позовну заяву надати до суду відповідь на відзив та документи, що підтверджують надіслання(надання) відзиву і доданих до нього доказів іншим учасникам.
Роз'яснити сторонам, що особи, які беруть участь у справі, для підтвердження своїх вимог або заперечень зобов'язані подати суду усі наявні у них докази до початку розгляду справи по суті. Докази, подані з порушенням цих вимог, не приймаються, якщо сторона не доведе, що докази подано несвоєчасно з поважних причин. Сторони до початку розгляду справи по суті зобов'язані повідомити суд про всі відомі їм рішення судів, що стосуються предмету спору, а також про всі відомі їм незавершені судові провадження, що стосуються предмету спору.
Копії ухвали невідкладно надіслати позивачу.
Зобов'язати ОСОБА_6 здійснити переклад на французьку або англійську мовами, позовної заяви та долучених до неї матеріалів, ухвали №742/4756/25 від 16.09.2025 та надати суду належним чином нотаріально завірені та апостильовані копії до 30.10.2025 року.
Роз"яснити позивачу, що вразі ненадання суду витребуваних документів відповідно до вимог п.10 статті 84 ЦПК України позовна заява буде залишена без розгляду.
Інформацію щодо справи, що розглядається може бути отримана учасниками справи на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі інтернет за посиланням inbox@pr.cn.court.gov.ua.
Ухвала остаточна і оскарженню не підлягає.
Суддя Анатолій КОВАЛЕНКО