вул. Симона Петлюри, 16/108, м. Київ, 01032, тел. (044) 235-95-51, е-mail: inbox@ko.arbitr.gov.ua
"12" вересня 2025 р. м. Київ Справа № 911/2876/25
Суддя Сокуренко Л.В., розглянувши
позовну заяву Товариства з обмеженою відповідальністю «Глобал Оушен Лінк» (65005, м. Одеса, вул. Середня, буд. 83-А, Бізнес центр «Престиж», оф. 404)
до Товариства з обмеженою відповідальністю «Юстум Інжиніринг» (08320, Київська обл., Бориспільський р-н, с. Велика Олександрівка, вул. Київський шлях, буд. 121)
про стягнення 5 178 565,21 грн
Товариство з обмеженою відповідальністю «Глобал Оушен Лінк» звернулося до Господарського суду Київської області з позовною заявою до Товариства з обмеженою відповідальністю «Юстум Інжиніринг» про стягнення 5 178 565,21 грн.
В обґрунтування позовних вимог позивач посилається на неналежне виконання відповідачем умов договору про надання транспортно-експедиторський послуг з перевезення у контейнерах експортно-імпортних та транзитних вантажів № 1596-Т/23 від 23.08.2023, в частині оплати за надані послуги. У зв'язку із чим позивачем подано зазначену позовну заяву до відповідача про стягнення 3 554 820,96 грн основного боргу, 605 284,26 грн пені, 710 964,19 грн штрафу, 61 548,23 грн 3% річних, 245 947,57 грн інфляційних втрат.
Дослідивши матеріали позовної заяви, суд дійшов висновку про наявність підстав для залишення її без руху, зважаючи на наступне.
Відповідно до пункту 5 частини третьої статті 162 Господарського процесуального кодексу України позовна заява повинна містити виклад обставин, якими позивач обґрунтовує свої вимоги; зазначення доказів, що підтверджують вказані обставини.
Відповідно до частини другої статті 164 Господарського процесуального кодексу України позивач зобов'язаний додати до позовної заяви всі наявні в нього докази, що підтверджують обставини, на яких ґрунтуються позовні вимоги (якщо подаються письмові чи електронні докази позивач може додати до позовної заяви копії відповідних доказів).
Письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії, якщо інше не передбачено цим Кодексом. Якщо для вирішення спору має значення лише частина документа, подається засвідчений витяг з нього. Копії документів вважаються засвідченими належним чином, якщо їх засвідчено в порядку, встановленому чинним законодавством (частина друга, четверта статті 91 Господарського процесуального кодексу України).
Доказами є будь-які дані, на підставі яких суд встановлює наявність або відсутність обставин (фактів), що обґрунтовують вимоги і заперечення учасників справи, та інших обставин, які мають значення для вирішення справи (частина перша статті 73 Господарського процесуального кодексу України).
Відповідно до статті 74 Господарського процесуального кодексу України, кожна сторона повинна довести ті обставини, на які вона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень.
Згідно зі статтею 10 Конституції України державною мовою в Україні є українська мова.
Частинами першою, другою статті 12 Закону України «Про судоустрій та статус суддів» передбачено, що судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав громадян у судовому процесі за мовною ознакою.
Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють (частина третя статті 12 Закону України «Про судоустрій та статус суддів»).
Відповідно до частини першої статті 10 Господарського процесуального кодексу України, господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою.
Частиною першою статті 1 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», що набрав чинності 16.07.2019, встановлено, що єдиною державною (офіційною) мовою в Україні є українська мова.
Частинами першою, шостою статті 13 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» визначено, що мовою нормативно-правових актів і актів індивідуальної дії, діловодства і документообігу органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим та органів місцевого самоврядування є державна мова. Органи державної влади, органи влади Автономної Республіки Крим та органи місцевого самоврядування, підприємства, установи та організації державної і комунальної форм власності беруть до розгляду документи, складені державною мовою, крім випадків, визначених законом.
Згідно із положеннями статті 14 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою.
У судовому процесі може застосовуватися інша мова, ніж державна, у порядку, визначеному процесуальними кодексами України та Законом України «Про судоустрій і статус суддів».
Суди ухвалюють рішення та оприлюднюють їх державною мовою у порядку, встановленому законом. Текст судового рішення складається з урахуванням стандартів державної мови.
Згідно зі статтею 79 Закону України «Про нотаріат», нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.
Дослідивши матеріали позовної заяви, судом встановлено, що деякі додатки до позовної заяви викладені іноземною мовою.
Враховуючи вищевказані положення законодавства, у випадку подання до суду документів, зміст яких викладено іноземною мовою, останні повинні мати засвідчений нотаріальний переклад таких документів.
Крім того, згідно з п. 5 ч. 3 ст. 162 Господарського процесуального кодексу України, позовна заява повинна містити виклад обставин, якими позивач обґрунтовує свої вимоги; зазначення доказів, що підтверджують вказані обставини; правові підстави позову;
Відповідно до ч.2 ст. 164 Господарського процесуального кодексу України позивач зобов'язаний додати до позовної заяви всі наявні в нього докази, що підтверджують обставини, на яких ґрунтуються позовні вимоги (якщо подаються письмові чи електронні докази позивач може додати до позовної заяви копії відповідних доказів).
Позивач в позовній заяві зазначає, що ним було складено та направлено відповідачу, скріплені електронно-цифровим підписом, рахунки та акти наданих послуг.
Позивач стверджує, що направлення рахунків та актів наданих послуг та отримання їх відповідачем підтверджується даними з інформаційної системи М.Е. Doc.
Суд, дослідивши матеріали позовної заяви, встановив, що зазначені рахунки та акти наданих послуг містять графічні відображення підпису та печатки позивача та містять гриф «Документ доставлено контрагенту», однак, до позовної заяви не долучено доказів, які б підтверджували накладання на зазначені документи ЕЦП позивача та направлення їх відповідачу, включаючи інформацію про дату їх підписання та направлення відповідачу.
За таких обставин, позовна заява Товариства з обмеженою відповідальністю «Глобал Оушен Лінк» підлягає залишенню без руху.
Суд звертає увагу позивача на те, що відповідно до ч. 4 ст. 174 Господарського процесуального кодексу України, якщо позивач не усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, заява вважається неподаною і повертається особі, що звернулася із позовною заявою.
Враховуючи викладене та керуючись ст. 174, ч. 2 ст. 232, ст.ст. 233, 234 Господарського процесуального кодексу України, суд -
1. Позовну заяву Товариства з обмеженою відповідальністю «Глобал Оушен Лінк» залишити без руху.
2. Встановити Товариству з обмеженою відповідальністю «Глобал Оушен Лінк» строк на усунення недоліків позовної заяви - не пізніше 10 днів з дня вручення зазначеної ухвали.
3. Встановити Товариству з обмеженою відповідальністю «Глобал Оушен Лінк» спосіб усунення недоліків позовної заяви шляхом надання до суду:
- нотаріально посвідчений переклад додатків до позовної заяви, які викладені іноземною мовою; докази направлення відповідачу;
- докази накладення на рахунки та акти наданих послуг ЕЦП позивача та докази їх направлення відповідачу, включаючи інформацію про дату їх підписання та направлення відповідачу; докази направлення відповідачу.
4. Відповідно до ч. 2 ст. 235 Господарського процесуального кодексу України дана ухвала набирає законної сили з моменту її підписання. Дана ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Л.В. Сокуренко