Постанова від 03.09.2025 по справі 442/6718/25

Справа № 442/6718/25

Провадження №3/442/1933/2025

ПОСТАНОВА

Іменем України

03 вересня 2025 року місто Дрогобич

Суддя Дрогобицького міськрайонного суду Львівської області Курус Р.І., розглянувши в приміщенні суду матеріали, що надійшли з Дрогобицького РВП ГУ НП у Львівській області про притягнення до адміністративної відповідальності:

ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянина Естонії, згідно протоколу - проживаючого на АДРЕСА_1 ,

за ч. 1 ст. 130 КУпАП,

ВСТАНОВИЛА:

Відносно ОСОБА_1 31.08.2025 поліцейським Дрогобицького РВП ГУ НП у Львівській області Комар В.Ф. було складено адміністративний протокол серія ААД №918910 за ч. 1 ст. 130 КпАП України.

Відповідно до ст. 278 КУпАП, під час підготовки до розгляду справи про адміністративне правопорушення суддя повинен перевірити чи правильно складений протокол та інші матеріали справи.

Перевіривши матеріали справи, прихожу до висновку про необхідність повернення адміністративного матеріалу для належного оформлення органу, який його склав, з наступних підстав.

Відповідно до ст. 254 КпАП України про вчинення адміністративного правопорушення складається протокол уповноваженими на те посадовою особою або представником громадської організації чи органу громадської самодіяльності. Протокол про адміністративне правопорушення, у разі його оформлення, складається у двох екземплярах, один з яких під розписку вручається особі, яка притягається до адміністративної відповідальності.

За змістом ст. ст. 9-12, 280 КУпАП, підставою для притягнення особи до адміністративної відповідальності за нормами КУпАП є встановлення в діянні цієї особи всіх обов'язкових ознак складу адміністративного правопорушення, передбаченого відповідною нормою КУпАП, зокрема об'єктивної та суб'єктивної сторони правопорушення.

Відповідно до вимог ст. 245 КпАП України, завданням провадження в справах про адміністративні правопорушення є: своєчасне, всебічне, повне і об'єктивне з'ясування обставин кожної справи, вирішення її в точній відповідності з законом.

Приймаючи до уваги, що суд здійснює оцінку вже зібраних та наявних в матеріалах справи доказів, зазначення всіх ознак складу правопорушення має бути належно здійснене в протоколі про адміністративне у відповідності до ст. 256 КУпАП.

Згідно ст. 256 КпАП України у протоколі про адміністративне правопорушення зазначаються: дата і місце його складення, посада, прізвище, ім'я, по батькові особи, яка склала протокол; відомості про особу, яка притягається до адміністративної відповідальності (у разі її виявлення); місце, час вчинення і суть адміністративного правопорушення; нормативний акт, який передбачає відповідальність за дане правопорушення; прізвища, адреси свідків і потерпілих, якщо вони є; пояснення особи, яка притягається до адміністративної відповідальності; інші відомості, необхідні для вирішення справи. Протокол підписується особою, яка його склала, і особою, яка притягається до адміністративної відповідальності; при наявності свідків і потерпілих протокол може бути підписано також і цими особами. У разі відмови особи, яка притягається до адміністративної відповідальності, від підписання протоколу, в ньому робиться запис про це.

Так, в провину ОСОБА_1 ставиться те, що він 31.08.2025 на автодорозі Т14-02 32 км + 60м керував транспортним засобом ВАЗ 21093 д.н.з. НОМЕР_1 в стані алкогольного сп'яніння. Огляд на стан сп'яніння проводився в установленому законом порядку за допомогою технічного приладу «Драгер 6820».

Дії ОСОБА_1 кваліфіковані працівниками поліції як порушення п. 2.9 а ПДР.

Частиною 1 ст. 268 КУпАП визначено, що особа, яка притягається до адміністративної відповідальності, має право: знайомитися з матеріалами справи, давати пояснення, подавати докази, заявляти клопотання; при розгляді справи користуватися юридичною допомогою адвоката, іншого фахівця у галузі права, який за законом має право на надання правової допомоги особисто чи за дорученням юридичної особи, виступати рідною мовою і користуватися послугами перекладача, якщо не володіє мовою, якою ведеться провадження; оскаржити постанову по справі.

Разом з тим, встановлено, що особа, яка притягується до адміністративної відповідальності ОСОБА_1 є іноземець, громадянин Естонії.

Відповідно до ч. 1 ст. 23 розділу III Закону України «Про правовий статус іноземців та осіб без громадянства» нелегальні мігранти та інші іноземці та особи без громадянства, які вчинили злочин, адміністративні або інші правопорушення, несуть відповідальність відповідно до закону.

В порушення вимог ст. 256 КУпАП в протоколі про адміністративне правопорушення відносно громадянина Естонії ОСОБА_1 складеному українською мовою не зазначено чи він розуміє українську мову, чи забезпечений захистом. При цьому, на відеозаписах, долучених до матеріалів справи, останній українською мовою не спілкується, що позбавляє суд можливості надати оцінку його поясненням при складанні протоколу, з'ясувати чи розумів він причину зупинки, вимоги поліцейських.

Згідно вимог п. 12 Інструкції з оформлення матеріалів про адміністративні правопорушення в органах поліції затвердженого наказом Міністерства внутрішніх справ України 06.11.2015 № 1376 у разі якщо особа, стосовно якої складається протокол про адміністративне правопорушення, не володіє українською мовою, протокол про адміністративне правопорушення складається за участю перекладача.

Жодних відомостей про участь перекладача в провадженні у даному протоколі не зазначено.

Також згідно протоколу про адміністративне правопорушення, місцем проживання ОСОБА_2 зазначено - вул. Дрогобицька, 105 в смт. Східниця

Статтею 3 Закону України «Про правовий статус іноземців та осіб без громадянства» встановлені засади правового статусу іноземців та осіб без громадянства, а саме іноземці та особи без громадянства, які перебувають в Україні на законних підставах, користуються тими самими правами і свободами, а також несуть такі самі обов'язки, як і громадяни України, за винятками, встановленими Конституцією, законами чи міжнародними договорами України.

При цьому, положеннями підпункту 2 пункту 2 Порядку "Про продовження строку перебування та продовження або скорочення строку тимчасового перебування іноземців та осіб без громадянства на території України», затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 15.02.2012 № 150, іноземці та особи без громадянства, які на законній підставі прибули в Україну, можуть тимчасово перебувати на її території не більше як 90 днів протягом 180 днів у разі в'їзду іноземців, які є громадянами держав з безвізовим порядком в'їзду, якщо інший строк не визначено міжнародними договорами України. Порядок обчислення зазначеного строку встановлюється МВС.

В даному випадку, в протоколі не зазначено, на яких підставах громадяни Естонії проживає за вказаною адресою, чи має він право перебування на території України, на який строк.

Відсутність достовірної інформації про місце проживання особи щодо якої складено адміністративний протокол унеможливлює її належне повідомлення про дату, час, місце та порядок розгляду справи.

Крім цього, в протоколі про адміністративне правопорушення, в роздруківці тестуванні, направленні на огляд та акті огляду прізвище порушника викладено іноземною мовою, без перекладу на державну мову.

Відповідно до ч. 1 ст. 10 Конституції України державною мовою в Україні є українська мова.

У Рішеннях Конституційного Суду України від 14 грудня 1999 року № 10-рп/99 та від 14 липня 2021 року№ 1-р/2021 зазначено, що українська мова як державна є обов'язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом.

При цьому за змістом ст. 12 Закону України «Про судоустрій і статус суддів» від 2 червня 2016 року № 1402-VIII судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою.

Тобто, згідно з Конституцією України, і зазначеними законами України органи поліції та суд, як державні органи, а також їх посадові особи при здійсненні своїх повноважень і в інших публічних сферах суспільного життя, зобов'язані використовувати лише державну мову. Це також стосується і прийняття до розгляду документів, складених лише українською мовою.

За таких обставин, виходячи із системного аналізу положень Конституції України, законів України «Про судоустрій і статус суддів» від 2 червня 2016 року № 1402-VIII (ст. 12), «Про забезпечення функціонування української мови як державної» від 25 квітня 2019 року № 2704-VIII (ст. 1, ч. 6 ст. 13, частин 1, 2 ст. 14), документи, за результатами перевірки та/або розгляду яких розпочинається судовий контроль мають бути викладені українською мовою (в перекладі на українську мову).

Разом з тим, у протоколі про адміністративне правопорушення не зазначено місце вчинення адміністративного правопорушення, а саме найменування та назву населеного пункту, вулицю, будинок, або найближчий до місця вчинення адміністративного правопорушення населений пункт, що є порушенням вимог статті 256 КУпАП, та унеможливлює визначити підсудність даної справи про адміністративне правопорушення, оскільки до підсудності суду входять певні населені пункти, а не кілометри автодороги.

Відповідно до ст. 251 КУпАП обов'язок щодо збирання доказів покладається на осіб, уповноважених на складання протоколів про адміністративні правопорушення, визначених статтею 255 цього Кодексу.

Зазначені недоліки не дають можливості суду прийняти рішення у відповідності до вимог ст. 245 КУпАП та надати об'єктивну оцінку діям особи, яка притягується до адміністративної відповідальності.

Відповідно до абз. 5 п. 24 Постанови Пленуму Верховного Суду України від 23.12.2005 №14 визнана правильною практика тих судів, які вмотивованими постановами повертають протоколи про адміністративне правопорушення, складені не уповноваженою на те посадовою особою або без додержання вимог ст. 256 КУпАП, відповідному правоохоронному органу, для належного оформлення.

Крім того, враховую вимоги «Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод», яка ратифікована Верховною Радою України 17 липня 1997 року і в силу вимог статті 9 Конституції України є обов'язковою для виконання та прямого застосування на всій території України.

Так, стаття 6 Конвенції встановлює сукупність правових принципів, які змістовно наповнюють право особи на справедливий суд. Вказане право особа не може реалізувати в тому випадку, якщо документ, на підставі якого вона притягається до юридичної відповідальності в судовому порядку, не відповідає вимогам закону.

З огляду на вищезазначене, дана справа підлягає поверненню до органу, яким її скеровано до суду, для усунення зазначених вище недоліків.

На підставі викладеного, керуючись ст. 256, 278 КУпАП, суддя

ПОСТАНОВИЛА:

Матеріали про притягнення ОСОБА_1 до адміністративної відповідальності за ч. 1 ст. 130 КУпАП повернути Дрогобицькому РВП ГУ НП у Львівській області для належного оформлення.

Постанова оскарженню не підлягає.

Суддя Курус Р.І.

Попередній документ
129916354
Наступний документ
129916356
Інформація про рішення:
№ рішення: 129916355
№ справи: 442/6718/25
Дата рішення: 03.09.2025
Дата публікації: 04.09.2025
Форма документу: Постанова
Форма судочинства: Адмінправопорушення
Суд: Дрогобицький міськрайонний суд Львівської області
Категорія справи: Справи про адмінправопорушення (з 01.01.2019); Адміністративні правопорушення на транспорті, в галузі шляхового господарства і зв’язку; Керування транспортними засобами або суднами особами, які перебувають у стані алкогольного, наркотичного чи іншого сп'яніння або під впливом лікарських препаратів, що знижують їх увагу та швидкість реакції
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Виконання рішення (13.11.2025)
Дата надходження: 18.09.2025
Предмет позову: Керування транспортними засобами або суднами особами, які перебувають у стані алкогольного, наркотичного чи іншого сп'яніння або під впливом лікарських препаратів, що знижують їх увагу та швидкість реакції
Розклад засідань:
06.10.2025 09:30 Дрогобицький міськрайонний суд Львівської області
Учасники справи:
головуючий суддя:
КУРУС РУСЛАНА ІВАНІВНА
суддя-доповідач:
КУРУС РУСЛАНА ІВАНІВНА
особа, яка притягається до адмін. відповідальності:
Рахмонен Янек (Rahmonen Janek)
Rahmonen Janek (Рахмонен Янек)