Справа № 2-о-104/2007р.
21 грудня 2007 року м. Свалява
Свалявський районний суд Закарпатської області в особі:
головуючого-судді Жиганської Н.М.
при секретарі Грига Л.І.
з участю заявниці ОСОБА_1
представника зацікавленої
особи Тимків Н.І.
розглянувши у відкритому судовому засіданні справу за заявою ОСОБА_1, зацікавлена особи - відділу РАГС Свалявського районного управління юстиції про встановлення факту, що має юридичне значення,
ОСОБА_1 звернулася в суд із заявою до зацікавленої особи - відділу РАГС Свалявського районного управління юстиції про встановлення факту, що має юридичне значення, посилаючись на те, що при укладенні шлюбу її ім»я та по батькові помилково записано як ОСОБА_2.
У свідоцтві про народження заявниця записана як ОСОБА_3, а у свідоцтві про одруження - ОСОБА_2.
Таким чином, в різних документах по-різному зазначено ім»я та по-батькові заявниці.
В даний момент заявниця бажає оформити документацію на будинок, однак через те, що в свідоцтві про одруження зроблена помилка вона не може оформити дані документи.
На підставі викладеного просить встановити факт, яким встановити факт, що ОСОБА_1 та ОСОБА_2 є однією і тією ж особою.
В судовому засіданні заявниця заявлені вимоги підтримала повністю.
Представник РАГС в судовому засіданні вважає заяву підставною та не заперечує щодо її задоволення, оскільки дані розбіжності при оформленні документів виникли внаслідок того, що актові записи того часу робилися на угорській, чеській та російській мові. Після їх перекладу на українську мову ім»я та по батькові заявниці було перекладено як ОСОБА_2.
На цій підставі просить суд задовольнити заяву.
Заслухавши пояснення сторін, дослідивши матеріали справи, суд дійшов висновку, що заява підставна та її слід задовольнити.
Відповідно до ст. 256 ЦПК України - суд розглядає справи про встановлення фактів, що мають юридичне значення.
Судом встановлено, що дійсно (відповідно до правовстановлюючих документів) дата та місце народження особи, що зареєстрована як ОСОБА_1 та ОСОБА_2 співпадає, а тому є всі підстави вважати, що дійсно помилка при написанні виникла внаслідок перекладу ім»я та по-батькові з угорської мови на українську.
Відповідно до свідоцтва про народження заявниці НОМЕР_1 вид. 08.06.1959 р. Неліпинською сільською радою Свалявського району Закарпатської області ім»я та по батькові заявниці зазначено ОСОБА_3, так само зазначено і в паспорті заявниці НОМЕР_2 виданого Свалявським РВ УМВС України в Закарпатській області 21.11.2001 року.
Відповідно до свідоцтва про одруження НОМЕР_3 виданого Неліпинською сільською радою Свалявського району Закарпатської області заявниця записана як - ОСОБА_2 та заявницею змінено прізвище при укладенні шлюбу з ОСОБА_2 на ОСОБА_1.
Суд вважає, що рішення слід допустити до негайного виконання, поскільки від затримки виконання рішення суду залежить виготовлення проїзних документів.
На цій підставі заяву слід задовольнити.
Керуючись ст. ст. 256, 259 ЦПК України , суд,
Заяву задовольнити повністю.
Встановити, факт, що ОСОБА_1 та ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_1, одна і та сама особа.
Рішення підлягає до негайного виконання.
На рішення може бути подано апеляційну скаргу протягом двадцяти днів з дня подачі заяви про апеляційне оскарження рішення суду.
Заява про апеляційне оскарження рішення суду може бути подана протягом десяти днів з моменту проголошення рішення суду.
Апеляційна скарга може бути подана без попереднього подання заяви про апеляційне оскарження, якщо скарга подається у строк, встановлений для подання заяви про апеляційне оскарження.
Заява про апеляційне оскарження та апеляційна скарга на рішення суду подаються до апеляційного суду Закарпатської області через Свалявський районний суд.
ГОЛОВУЮЧИЙ : Н.М.ЖИГАНСЬКА