Справа № 369/9999/22
Провадження №1-кп/369/744/25
30.06.2025 року м. Київ
Суддя Києво-Святошинського районного суду Київської області ОСОБА_1 розглянувши клопотання перекладача ОСОБА_2 про здійснення оплати за надані послуги у кримінальному провадженні № 12022111050002595 від 19 серпня 2022 року за обвинуваченням ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , росіянина, громадянина російської федерації, уродженця м. Київ, не одруженого, офіційно не працюючого, зареєстрований за адресою: АДРЕСА_1 , проживаючого за адресою: АДРЕСА_2 , раніше не судимого, у вчиненні злочину, передбаченого ч. 1 ст. 263 КК України -
В провадженні Києво-Святошинського районного суду Київської області перебуває кримінальне провадження № 12022111050002595 від 19 серпня 2022 року за обвинуваченням ОСОБА_3 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 1 ст. 263 КК України.
За клопотанням обвинуваченого до участі у справі в якості перекладача було залучено ОСОБА_2 , оскільки обвинувачений ОСОБА_3 за національністю - росіянин, громадянин російської федерації та недостатньо володів українською мовою та потребував надання послуг перекладача з української мови на російську мову та навпаки.
18 червня 2025 року до суду звернувся перекладач ОСОБА_2 з клопотаннями щодо компенсації та винагороди за здійснену ним роботу у вищевказаному кримінальному провадженні в сумі 1998,48 грн..
Крім того, 20.06.2025 перекладач ОСОБА_2 звернувся до суду з клопотанням про відшкодування вартості послуг письмового перекладу тексту вироку у кримінальному провадженні № 369/9999/22 в сумі 1921,65 грн.
Суд, вивчивши клопотання, вважає, що клопотання про відшкодування витрат пов'язаних із залученням та участю перекладача у кримінальному провадженні підлягають задоволенню частково з наступних підстав.
Відповідно до п. 6-1 «Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженого постановою КМУ від 01 липня 1996 р. № 710, зі змінами та доповненнями від 14 серпня 2019 року, розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом з пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
Законом України «Про державний бюджет на 2025 рік» від 19 листопада 2024 року встановлено прожитковий мінімум для працездатних осіб з 01 січня 2025 року в розмірі 3028 грн.
В той же час, перекладач був викликаний в судове засідання для здійснення усного перекладу в кримінальному провадженні до суду, розташованого в м. Києві, який в свою чергу є населеним пунктом з кількістю населення щонайменше 1 млн. осіб, отже регіональний коефіцієнт складає 1,25 (3028 грн. х 1,25 = 3785 грн.).
03 червня 2025 року перекладач ОСОБА_2 прибув до суду о 16:30 год., та брав участь в судовому засіданні тривалістю одна година, отже має право на відшкодування однієї години часу, що становить 567,75 грн., а також за дві години часу витраченого, у зв'язку з явкою для прибуття до суду та відбуття до основного місця роботи, що становить 1135,50 грн.
Крім того, перекладач здійснив письмовий переклад вироку у кримінальному провадженні № 369/9999/22 , тому вартість послуг з письмового перекладу з урахуванням обсягу тексту вироку складає 1491,16 грн.
Враховуючи викладене, керуючись статтями 29, 68, 537 КПК України, п. 6-1 Інструкції «Про затвердження Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», суд -
Клопотання перекладача ОСОБА_2 задовольнити частково.
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Київській області здійснити оплату послуг перекладача у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_3 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 1 ст. 263 КК України та виплатити ОСОБА_2 (ІПН НОМЕР_1 , картка НОМЕР_2 , IBAN НОМЕР_3 , АТ ПБ "ПРИВАТБАНК", МФО 305299), винагороду у розмірі 1703 (одна тисяча сімсот три) грн. 25 коп. за участь в судовому засіданні 03.06.2025 та здійснення письмового перекладу вироку у справі № 369/9999/22 у розмірі 1491 (одна тисяча чотириста дев'яносто одна) грн. 16 коп.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1