Ухвала від 02.07.2025 по справі 522/2356/25-Е

Справа № 522/2356/25-Е

Провадження № 2/522/3860/25

УХВАЛА

02 липня 2025 року м. Одеса

Приморський районний суд м. Одеси у складі:

головуючого судді - Шенцевої О.П.,

за участю секретаря судового засідання - Морозовій О.В.,

розглянувши у підготовчому засіданні клопотання представника позивача ОСОБА_1 - адвоката Ракатинець Ж.В. про звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги,

ВСТАНОВИВ:

У провадженні судді Приморського районного суду м. Одеси Шенцевої О.П. знаходиться цивільна справа за позовною заявою ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про стягнення боргу.

26 березня 2025 року від представника позивача ОСОБА_1 - адвоката Ракатинець Ж.В. через Електронний суд надійшло клопотання про направлення судового доручення до компетентного суду Республіки Узбекистан в порядку ст. 498 ЦПК України, а саме про звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги. Вказане клопотання представник обґрунтовує тим, що для вручення документів та належного повідомлення відповідача ОСОБА_2 по справі, яка проживає від початку війни в Республіці Узбекистан суду необхідно звернутися із судовим дорученням до компетентного органу Республіки Узбекистан.

Представник позивача ОСОБА_1 - адвокат Нікітіна О.В. підтримала клопотання представника позивача ОСОБА_1 - адвоката Ракатинець Ж.В про судове доручення та звернулась до суду з заявою, в якій просила провести судове засідання згідно з ч. 2 ст. 247 ЦПК України.

У разі неявки в судове засідання всіх учасників справи чи в разі якщо розгляд справи здійснюється судом за відсутності учасників справи, відповідно до ч.2 ст. 247 ЦПК України, фіксування судового процесу за допомогою звукозаписувального технічного запису не здійснюється.

Відповідно до ч. 2 ст. 247 ЦПК України фіксування судового процесу за допомогою звукозаписувального технічного засобу не здійснювалося.

Суд, дослідивши матеріали справи та надавши оцінку доводам заявленого клопотання, приходить до висновку про його обґрунтованість та вважає за необхідне його задовольнити, виходячи з наступного.

Згідно із частиною 2 статті 10 ЦПК України, суд розглядає справи відповідно до Конституції України, законів України, міжнародних договорів, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.

Відповідно до ч. 8 ст. 130 ЦПК України особам, які проживають за межами України, судові повістки вручаються в порядку, визначеному міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, в разі відсутності таких - у порядку, встановленому статтею 502 ЦПК України.

Відповідно до ч.1 ст. 498 ЦПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому ЦПК України або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.

Згідно із ч.1 ст. 80 Закону України «Про міжнародне приватне право», у разі якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.

Порядок звернення суду про надання правової допомоги щодо вручення документів встановлений інструкцією «Про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень», затвердженою наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27.06.2008р. №1092/5/54 (далі - Інструкція).

Відповідно до п.1.3 Інструкції, під цивільною справою розуміється справа, що розглядається судом за правилами цивільного, господарського або адміністративного судочинства, а також справа щодо цивільних, сімейних, трудових, господарських правовідносин, яка розглядається іншими компетентними органами.

Відповідно до п.2.1 Інструкції, у разі, якщо при розгляді цивільної справи в суду України виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд України складає доручення про надання правової допомоги за кордоном.

Згідно ч.3 ст.499 ЦПК України, судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.

Відповідно до п.2.3 Інструкції, переклад здійснюється фахівцем, запрошеним до відповідного суду України згідно із статтею 75 Цивільного процесуального кодексу України, або засвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально.

З матеріалів справи вбачається, що позика, яка є предметом розгляду даної справи, надавалась позивачем відповідачу з метою внесення її у статутний капітал майбутньої юридичної особи, яка матиме найменування “TOTIS FARMA» LCC та буде створена відповідно до законодавства Республіки Узбекистан та для подальшого внесення фінансової допомоги для “TOTIS FARMA» LCC.

Разом з тим, в матеріалах наявні докази отримання відповідачем ОСОБА_2 судової повістки, направленої представником позивача в порядку ст. 128 ЦПК України, за її місцем проживання за адресою: АДРЕСА_1 , тел. НОМЕР_1 .

Натомість, судові повістки, направлені на адресу місця реєстрації відповідача: АДРЕСА_2 , повернулись до суду з відміткою органу зв'язку «за закінченням терміну зберігання».

Вказана обставина позбавляє суд можливості самостійно виконати процесуальні дії по врученню документів відповідачу та його допиту.

Відповідно до статті 5 Договору між Україною та Республікою Узбекистан про правову допомогу та правові відносини у цивільних та сімейних справах, який підписано 19.02.1998 року, ратифіковано 05.11.1998 року та набув чинності 19.06.1999 року (далі - Договір) при наданні правової допомоги установи юстиції Договірних Сторін зносяться одна з одною через Міністерство юстиції України і Міністерство юстиції Республіки Узбекистан, якщо цим Договором не встановлено інший порядок зносин.

Статтею 6 даного міжнародного Договору визначено, що установи юстиції Договірних Сторін надають одна одній правову допомогу шляхом виконання процесуальних та інших дій, передбачених законодавством запитуваної Договірної Сторони, в тому числі: складання та надання, пересилка, оригіналів чи завірених копій відповідних документів та матеріалів; допит сторін, третіх осіб, свідків, експертів; розшук осіб, у відповідності з діючим законодавством запитуваної Договірної Сторони; вручення документів тощо.

Згідно за статтею 17 Договору, установи юстиції Договірних Сторін у стосунках одна з одною при виконанні цього Договору користуються українською, узбецькою та російською мовами. Документи, що направляються на мові запитуючої Договірної Сторони, супроводжуються перекладом на мову запитуваної Договірної Сторони чи на російську мову, якщо цим Договором не передбачено інше. Підтвердження вірності письмового перекладу документів здійснюється відповідно до законодавства Договірних Сторін та положень цього Договору.

Статтею 10 Договору визначено, що установа юстиції запитуваної Договірної Сторони здійснює вручення документів відповідно до прохання та правил, діючих на території цієї Договірної Сторони, якщо документи, що вручаються, складені мовою цієї держави чи російською мовою або забезпечені належно завіреним перекладом. В протилежному випадку вона передає документи одержувачу, якщо він згоден добровільно їх прийняти. Підтвердження вірності перекладу документів, призначених для вручення, здійснює установа юстиції, від якої виходить прохання, або дипломатичний чи консульський представник однієї з Договірних Сторін. Якщо документи не можуть бути вручені за адресою, вказаною у проханні, запитувана установа юстиції вживає відповідно до законодавства своєї держави заходів, необхідних для встановлення адреси. В разі, коли встановлення адреси виявиться неможливим, запитувана установа юстиції повідомляє про це запитуючу установу юстиції та повертає їй документи, що підлягають врученню.

Статтею 11 Договору передбачено, що підтвердження вручення документів оформлюється відповідно до правил, що діють на території запитуваної Договірної Сторони. У підтвердженні повинні бути зазначені спосіб, місце і час вручення, а також особа, якій вручено документи. Підтвердження вручення документів направляється запитуваній установі юстиції.

Відповідно до пункту 8 часини 1 статті 252 ЦПК України звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави є підставою для зупинення провадження у справі.

Зупинення провадження здійснюється до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів (пункт 12 частини 1 статті 253 ЦПК України, пункт 8 частини 1статті 252 ЦПК України).

З метою всебічного, повного об'єктивного розгляду справи та враховуючи, що відповідач проживає за межами країни, а позовні вимоги істотно впливають на її права та обов'язки, суд вважає за необхідне звернутись до компетентного органу Республіки Узбекистан з проханням про вручення ОСОБА_2 копії позовної заяви разом з поданими до неї документами, повідомленням про час та місце розгляду справи та допитати відповідачу з питань, які підлягають обов'язковому вирішенню згідно положень процесуального законодавства.

Відповідно до п. 12 ч. 1 ст. 253 ЦПК України, провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених пунктом 8 частини першої статті 252 цього Кодексу, до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.

Таким чином, у зв'язку з необхідністю звернення суду із судовим дорученням про надання правової допомоги щодо вручення документів та отримання доказів і пояснень від відповідача ОСОБА_2 , жительки м. Ташкент Республіки Узбекистан, суд, керуючись п.8 ч.1 ст.252 ЦПК України вважає за необхідне зупинити провадження по справі № 522/2356/25-Е.

На підставі вище викладеного та керуючись ст. ст. 252, 253,259-261, 498,499 ЦПК України, суд

ПОСТАНОВИВ:

Клопотання представника позивача ОСОБА_1 - адвоката Ракатинець Ж.В. про звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги задовольнити.

Звернутися до компетентного органу Республіки Узбекистан з судовим дорученням про надання правової допомоги в рамках підписаного Договору між Україною та Республікою Узбекистан про правову допомогу та правові відносини у цивільних та сімейних справах від 19.02.1998 року, ратифікованого 05.11.1998 року, що набув чинності 19.06.1999 року.

Доручити компетентному органу Республіки Узбекистан виконати наступні процесуальні дії:

1) Вручити громадянці України ОСОБА_2 , проживаючої за адресою: АДРЕСА_1 , тел. НОМЕР_1 , копію позовної заяви з додатками по справі № 522/2356/25-Е, копію ухвали про відкриття провадження у справі від 11 лютого 2025 року та повістку на наступне судове засідання.

2) Допитати відповідачку з питань, які підлягають обов'язковому вирішенню згідно положень ч. 2 ст. 197 ЦПК України з приводу наступних питань:

- Чи визнає вона обставини позову, повідомлені позивачем (повністю або частково)? Якщо визнає частково, то в якій саме частині?

- якщо не визнає, то якими доказами може спростувати повідомлені позивачем обставини?

- чи надаватиме відповідачка докази, на які вона посилається, у разі заперечення проти позову? Чи будуть у неї відповідні клопотання про витребування додаткових доказів, якщо так, то яких саме?

- Які інші фактичні обставини, що можуть мати значення для вирішення спору, може повідомити Відповідачка? Чи бажає надати суду докази по справі?

- Чи бажає відповідачка укласти з позивачем мирову угоду або звернутися до суду для проведення врегулювання спору за участю судді?

- Чи бажає бути присутньою при розгляді справи та чи не заперечує проти розгляду справи у її відсутності? Якщо відповідачка бажає бути присутньою при розгляді справи, то на які засоби зв'язку (факс, телефон, офіційна електронна пошта тощо) їй може бути надіслано судову повістку про виклик в суд?

3) Доручити компетентному органу Республіки Узбекистан після виконання доручення про надання правової допомоги усі документи, складені у зв'язку з виконанням цього доручення (підтвердження про вручення документів та інші документи) направити на адресу Приморського районного суду м. Одеси (65029, Україна, Одеська область, м. Одеса, вул. Балківська, 33). У випадку неможливості виконання вказаного судового доручення, повідомити суд про обставини, що перешкоджають виконанню доручення.

Наступне судове засідання призначити на 10.09.2025 о 15 год. 30 хв., у залі судового засідання № 218, у приміщенні суду за адресою: м. Одеса, вул. Балківська, 33.

Роз'яснити відповідачу, що вона має право протягом п'ятнадцяти днів з дня отримання даної ухвали з додатками, подати відзив на позовну заяву, зміст якого має відповідати вимогам ч. 3 ст.178 ЦПК України.

Одночасно з надісланням (наданням) відзиву до суду, копію відзиву та доданих до нього документів відповідач має надіслати позивачу.

Роз'яснити відповідачу, що у разі ненадання нею відзиву у встановлений судом строк без поважних причин суд вирішує справу за наявними матеріалами та відповідно до ч.1 ст.193 ЦПК України відповідач має право, у строк для подання відзиву, пред'явити зустрічний позов.

Роз'яснити відповідачу його права та обов'язки, передбачені статтями 39, 43, 44, 49, 178, 193 ЦПК України (витяг із законодавства додається).

Зупинити підготовче провадження по справі за позовною заявою ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про стягнення боргу до надходження відповіді від компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги.

Ухвала в частині зупинення провадження може бути оскаржена до Одеського апеляційного суду протягом 15 днів з дня її проголошення.

Якщо в судовому засіданні було оголошено лише вступну та резолютивну частини судового рішення або у разі розгляду справи (вирішення питання) без повідомлення (виклику) учасників справи, зазначений строк обчислюється з дня складення повного судового рішення.

Заперечення на ухвали, що не підлягають оскарженню окремо від рішення суду, включаються до апеляційної скарги на рішення суду.

Суддя

Попередній документ
128661467
Наступний документ
128661469
Інформація про рішення:
№ рішення: 128661468
№ справи: 522/2356/25-Е
Дата рішення: 02.07.2025
Дата публікації: 09.07.2025
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Цивільне
Суд: Приморський районний суд м. Одеси
Категорія справи: Цивільні справи (з 01.01.2019); Справи позовного провадження; Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема договорів (крім категорій 301000000-303000000), з них; страхування, з них; позики, кредиту, банківського вкладу, з них; інших видів кредиту
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено до судового розгляду (17.09.2025)
Дата надходження: 10.02.2025
Предмет позову: про стягнення заборгованості
Розклад засідань:
27.03.2025 14:50 Приморський районний суд м.Одеси
08.05.2025 15:45 Приморський районний суд м.Одеси
12.06.2025 15:10 Приморський районний суд м.Одеси
02.07.2025 14:50 Приморський районний суд м.Одеси
10.09.2025 15:30 Приморський районний суд м.Одеси
19.03.2026 15:30 Приморський районний суд м.Одеси
Учасники справи:
головуючий суддя:
ШЕНЦЕВА ОЛЬГА ПЕТРІВНА
суддя-доповідач:
ШЕНЦЕВА ОЛЬГА ПЕТРІВНА
відповідач:
КАЗАКОВА НАЗІРА ПУЛАТІВНА
позивач:
СОКОЛОВСЬКИЙ ЄВГЕН АНАТОЛІЙОВИЧ
представник позивача:
РАКАТИНЕЦЬ ЖАННА ВАЛЕРІЇВНА