Ухвала від 02.07.2025 по справі 904/4530/24

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД
ДНІПРОПЕТРОВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

вул. Володимира Винниченка 1, м. Дніпро, 49505

E-mail: inbox@dp.arbitr.gov.ua, тел. (056) 377-18-49, fax (056) 377-38-63

УХВАЛА

02.07.2025м. ДніпроСправа № 904/4530/24

Суддя Господарського суду Дніпропетровської області Мельниченко І.Ф., розглянувши заяву Компанії Diago Enterprises Limited, м. Лімасол, Кіпр

у справі

за первісним позовом Акціонерного товариства "Державний ощадний банк України", м. Київ

до Товариства з обмеженою відповідальністю Мотронівський гірничо-збагачувальний комбінат, м. Вільногірськ, Дніпропетровська область

третя особа, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору, на стороні ТОВ "Мотронівський гірничо-збагачувальний комбінат" - Товариство з обмеженою відповідальністю "Межиріченський гірничо-збагачувальний комбінат", селище міського типу Іршанськ(з), Житомирська область

про стягнення заборгованості та звернення стягнення на предмет застави

та за зустрічним позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "Мотронівський гірничо-збагачувальний комбінат", м. Вільногірськ, Дніпропетровська область

до Акціонерного товариства "Державний ощадний банк України", м. Київ

третя особа, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору, на стороні ТОВ "Мотронівський гірничо-збагачувальний комбінат" - Товариство з обмеженою відповідальністю "Межиріченський гірничо-збагачувальний комбінат", селище міського типу Іршанськ(з), Житомирська область

про визнання відсутнім права та визнання відсутнім обов'язку

ВСТАНОВИВ:

25.06.2025 до Господарського суду Дніпропетровської області засобами поштового зв'язку надійшла заява Компанії Diago Enterprises Limited від 16.06.2025.

Розглянувши подану заяву господарський суд зазначає про таке.

За загальним правилом заяви, скарги, подання мають відповідати загальним вимогам щодо форми та змісту позовної заяви, передбаченим положеннями Господарського процесуального кодексу України.

Відповідно до частини 1 статті 170 Господарського процесуального кодексу України будь-яка письмова заява, клопотання, заперечення повинні містити:

1) повне найменування (для юридичних осіб) або ім'я (прізвище, ім'я та по батькові) (для фізичних осіб) особи, яка подає заяву, клопотання або заперечення, її місцезнаходження (для юридичних осіб) або місце проживання чи перебування (для фізичних осіб), вказівку на статус фізичної особи - підприємця (для такої фізичної особи), ідентифікаційний код юридичної особи в Єдиному державному реєстрі підприємств і організацій України, відомості про наявність або відсутність електронного кабінету;

2) найменування суду, до якого вона подається;

3) номер справи, прізвище та ініціали судді (суддів), якщо заява (клопотання, заперечення) подається після постановлення ухвали про відкриття провадження у справі;

4) зміст питання, яке має бути розглянуто судом, та прохання заявника;

5) підстави заяви (клопотання, заперечення);

6) перелік документів та інших доказів (за наявності), що додаються до заяви (клопотання, заперечення);

7) інші відомості, які вимагаються цим Кодексом.

Вимога вказати в заяві по суті справи, скарзі, заяві, клопотанні або запереченні ідентифікаційний код юридичної особи в Єдиному державному реєстрі підприємств і організацій України стосується лише юридичних осіб, зареєстрованих за законодавством України. Іноземна юридична особа подає документ, що є доказом її правосуб'єктності за відповідним іноземним законом (сертифікат реєстрації, витяг з торгового реєстру тощо).

Письмова заява, клопотання чи заперечення підписується заявником або його представником (частина 2 статті 170 Господарського процесуального кодексу України).

Згідно з частиною першою статті 56 Господарського процесуального кодексу України сторона, третя особа, а також особа, якій законом надано право звертатися до суду в інтересах іншої особи, може брати участь в судовому процесі особисто (самопредставництво) та (або) через представника.

Особиста участь у справі особи не позбавляє її права мати в цій справі представника (частина 2 статті 56 Господарського процесуального кодексу України).

Частинами першою, другою статті 58 Господарського процесуального кодексу України унормовано, що представником у суді може бути адвокат або законний представник. При розгляді справ у малозначних спорах (малозначні справи) представником може бути особа, яка досягла вісімнадцяти років, має цивільну процесуальну дієздатність, за винятком осіб, визначених статтею 59 цього Кодексу.

Юридична особа незалежно від порядку її створення бере участь у справі через свого керівника, члена виконавчого органу, іншу особу, уповноважену діяти від її імені відповідно до закону, статуту, положення, трудового договору (контракту) (самопредставництво юридичної особи), або через представника (частина 3 статті 56 Господарського процесуального кодексу України).

Так, ухвалою від 17.03.2025 господарським судом відкрито провадження у справі № 904/4530/24, її розгляд вирішено здійснювати за правилами загального позовного провадження, тобто справа не є малозначною.

Отже, наведені вище положення законодавства передбачають можливість здійснення процесуального представництва юридичної особи як у порядку самопредставництва, так і іншими особами як представниками юридичної особи (у даному випадку адвокатом).

Повноваження представників сторін та інших учасників справи мають бути підтверджені, зокрема, довіреністю фізичної або юридичної особи (пункт 1 частини 1 статті 60 Господарського процесуального кодексу України); повноваження адвоката як представника підтверджуються одним з таких документів: довіреністю; ордером, виданим відповідно до Закону України "Про адвокатуру та адвокатську діяльність"; дорученням органу (установи), уповноваженого законом на надання безоплатної правничої допомоги, виданим відповідно до Закону України "Про безоплатну правничу допомогу" (частина 4 статті 60 Господарського процесуального кодексу України).

Самопредставництво юридичної особи - це право одноосібного виконавчого органу (керівника) чи голови (уповноваженого члена) колегіального виконавчого органу безпосередньо діяти від імені такої особи без довіреності, представляючи її інтереси в силу закону, статуту, положення.

У порядку самопредставництва юридичну особу може представляти за посадою її керівник або інші особи, повноваження яких підтверджуються відповідно до частини 3 статті 56 Господарського процесуального кодексу України.

Аналіз наведених вище законодавчих положень дає підстави для висновку, що визнання особи такою, що діє в порядку самопредставництва, необхідно, щоб у відповідному законі, статуті, положенні чи трудовому договорі (контракті) було чітко визначене її право діяти від імені такої юридичної особи без додаткового уповноваження (довіреності).

Так, заява від 16.06.2025 від імені Компанії Diago Enterprises Limited підписана особою - Janna Nissiotou, проте, жодних доказів на підтвердження повноважень поіменованої особи (Janna Nissiotou) до вказаної заяви заявником не додано, що є підставою для повернення її без розгляду на підставі частини 4 статті 170 Господарського процесуального кодексу України.

Крім того, заява Компанії Diago Enterprises Limited від 16.06.2025 викладена заявником на іноземній мові. Нотаріально посвідченого перекладу до суду не подано.

Суд зазначає, що статтею 10 Конституції України встановлено, що державною мовою в Україні є українська мова.

Як зазначив Конституційний Суд України у рішенні від 14.12.1999 у справі №10-рп/99, українська мова як державна є обов'язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації, тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом (частина 5 статті 10 Конституції України).

За приписами статті 12 Закону України "Про судоустрій та статус суддів" судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав громадян у судовому процесі за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.

Господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою. Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасникам судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють. Учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача в порядку, встановленому цим Кодексом (стаття 10 Господарського процесуального кодексу України).

Статтею 1 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної" встановлено, що єдиною державною (офіційною) мовою в Україні є українська мова. Статус української мови як єдиної державної мови в Україні визначається виключно Конституцією України. Порядок функціонування і застосування державної мови визначається виключно законом.

Мовою нормативно-правових актів і актів індивідуальної дії, діловодства і документообігу органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим та органів місцевого самоврядування є державна мова. Органи державної влади, органи влади Автономної Республіки Крим та органи місцевого самоврядування, підприємства, установи та організації державної і комунальної форм власності беруть до розгляду документи, складені державною мовою, крім випадків, визначених законом (частини 1, 6 статті 13 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної").

Згідно зі статті 14 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної" у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою. У судовому процесі може застосовуватися інша мова, ніж державна, у порядку, визначеному процесуальними кодексами України та Законом України "Про судоустрій і статус суддів". Суди ухвалюють рішення та оприлюднюють їх державною мовою у порядку, встановленому законом. Текст судового рішення складається з урахуванням стандартів державної мови.

Статтею 79 Закону України "Про нотаріат" встановлено, що нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.

Згідно з частин 1, 2, 4, 5 статті 91 Господарського процесуального кодексу України письмовими доказами є документи (крім електронних документів), які містять дані про обставини, що мають значення для правильного вирішення спору. Письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії, якщо інше не передбачено цим Кодексом. Якщо для вирішення спору має значення лише частина документа, подається засвідчений витяг з нього. Копії документів вважаються засвідченими належним чином, якщо їх засвідчено в порядку, встановленому чинним законодавством. Учасник справи, який подає письмові докази в копіях (електронних копіях), повинен зазначити про наявність у нього або іншої особи оригіналу письмового доказу. Учасник справи підтверджує відповідність копії письмового доказу оригіналу, який заходиться у нього, своїм підписом із зазначенням дати такого засвідчення.

При цьому до письмових документів, викладених іноземною мовою, повинні додаватися переклади українською мовою, засвідчені належним чином. Вірність перекладу документів юридичного характеру повинна бути нотаріально засвідченою в порядку статті 79 Закону України "Про нотаріат". Пунктом 2.1. глави 8 розділу ІІ Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України №296/5 від 22.02.2012 визначено, якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою.

Таким чином документ, викладений іноземною мовою, до якого не додано засвідченого належним чином перекладу на українську мову, унеможливлює встановлення судом змісту такого документу, відповідності поданого документу вимогам частини 1 статті 170 Господарського процесуального кодексу України.

Суд, встановивши, що письмову заяву (клопотання, заперечення) подано без додержання вимог частини першої або другої цієї статті, повертає її заявнику без розгляду (частина 4 статті 170 Господарського процесуального кодексу України).

З урахуванням викладеного, господарський суд вважає необхідним повернути Компанії Diago Enterprises Limited без розгляду подану заяву від 16.06.2025 та додані до неї документи.

Керуючись статтями 10, 170, 234, 235 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд, -

УХВАЛИВ:

Повернути Компанії Diago Enterprises Limited заяву від 16.06.2025 та додані до неї документи - без розгляду.

Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання - 02.07.2025 та може бути оскаржена в апеляційному порядку, передбаченому статтями 256, 257 ГПК України, з урахуванням підпункту 17.5 пункту 17 розділу XI "Перехідні положення" цього Кодексу.

Суддя І.Ф. Мельниченко

Попередній документ
128593195
Наступний документ
128593197
Інформація про рішення:
№ рішення: 128593196
№ справи: 904/4530/24
Дата рішення: 02.07.2025
Дата публікації: 04.07.2025
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд Дніпропетровської області
Категорія справи: Господарські справи (з 01.01.2019); Справи позовного провадження; Справи у спорах щодо оскарження актів (рішень) суб'єктів господарювання та їхніх органів, посадових та службових осіб у сфері організації та здійснення; банківської діяльності, з них; кредитування, з них
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Розглянуто (21.10.2025)
Дата надходження: 14.03.2025
Предмет позову: стягнення заборгованості та звернення стягнення на предмет застави
Розклад засідань:
08.04.2025 12:30 Господарський суд Дніпропетровської області
30.04.2025 14:10 Господарський суд Дніпропетровської області
28.05.2025 12:00 Господарський суд Дніпропетровської області
11.06.2025 14:10 Господарський суд Дніпропетровської області
02.07.2025 15:30 Господарський суд Дніпропетровської області
23.07.2025 14:10 Господарський суд Дніпропетровської області
04.09.2025 12:00 Господарський суд Дніпропетровської області
30.09.2025 12:00 Господарський суд Дніпропетровської області
09.10.2025 14:10 Господарський суд Дніпропетровської області
20.10.2025 14:10 Господарський суд Дніпропетровської області
21.10.2025 16:00 Господарський суд Дніпропетровської області
Учасники справи:
головуючий суддя:
ГУБЕНКО Н М
ПАРУСНІКОВ ЮРІЙ БОРИСОВИЧ
суддя-доповідач:
ГУБЕНКО Н М
МЕЛЬНИЧЕНКО ІРИНА ФЕДОРІВНА
МЕЛЬНИЧЕНКО ІРИНА ФЕДОРІВНА
ПАРУСНІКОВ ЮРІЙ БОРИСОВИЧ
3-я особа:
Товариство з обмеженою відповідальністю «Межиріченський гірничо-збагачувальний комбінат»
3-я особа без самостійних вимог на стороні відповідача:
ТОВ "МЕЖИРІЧЕНСЬКИЙ ГІРНИЧО-ЗБАГАЧУВАЛЬНИЙ КОМБІНАТ"
Товариство з обмеженою відповідальністю "МЕЖИРІЧЕНСЬКИЙ ГІРНИЧО-ЗБАГАЧУВАЛЬНИЙ КОМБІНАТ"
відповідач (боржник):
Акціонерне товариство "Державний ощадний банк України"
Товариство з обмеженою відповідальністю "Мотронівський гірничо-збагачувальний комбінат"
Товариство з обмеженою відповідальністю "МОТРОНІВСЬКИЙ ГІРНИЧО-ЗБАГАЧУВАЛЬНИЙ КОМБІНАТ"
заявник:
Товариство з обмеженою відповідальністю "МЕЖИРІЧЕНСЬКИЙ ГІРНИЧО-ЗБАГАЧУВАЛЬНИЙ КОМБІНАТ"
Товариство з обмеженою відповідальністю "МОТРОНІВСЬКИЙ ГІРНИЧО-ЗБАГАЧУВАЛЬНИЙ КОМБІНАТ"
DIAGO ENTERPRISES LIMITED
заявник апеляційної інстанції:
Акціонерне товариство "Державний ощадний банк України"
Товариство з обмеженою відповідальністю "МОТРОНІВСЬКИЙ ГІРНИЧО-ЗБАГАЧУВАЛЬНИЙ КОМБІНАТ"
Товариство з обмеженою відповідальністю «Межиріченський гірничо-збагачувальний комбінат»
заявник касаційної інстанції:
ТОВ "МЕЖИРІЧЕНСЬКИЙ ГІРНИЧО-ЗБАГАЧУВАЛЬНИЙ КОМБІНАТ"
Товариство з обмеженою відповідальністю "Мотронівський гірничо-збагачувальний комбінат"
позивач (заявник):
Акціонерне товариство "Державний ощадний банк України"
Товариство з обмеженою відповідальністю "МОТРОНІВСЬКИЙ ГІРНИЧО-ЗБАГАЧУВАЛЬНИЙ КОМБІНАТ"
представник заявника:
Рак Анатолій Борисович
представник позивача:
Полтавець Павло Юрійович
Адвокат Шабаровський Богдан Володимирович
суддя-учасник колегії:
ВЕРХОГЛЯД ТЕТЯНА АНАТОЛІЇВНА
ВРОНСЬКА Г О
ІВАНОВ ОЛЕКСІЙ ГЕННАДІЙОВИЧ
КОНДРАТОВА І Д
МОРОЗ ВАЛЕНТИН ФЕДОРОВИЧ