вул. Пирогова, 29, м. Вінниця, 21018, тел./факс (0432)55-80-00, (0432)55-80-06 E-mail: inbox@vn.arbitr.gov.ua
про закриття підготовчого провадження та
призначення справи для судового розгляду по суті
"24" червня 2025 р. Cправа № 902/1351/22
Господарський суд Вінницької області у складі судді Матвійчука В.В., за участю секретаря судового засідання Ткача Д.В., за відсутності сторін, розглянувши у відкритому судовому засіданні матеріали справи
за позовом: Товариства з обмеженою відповідальністю "ЗЕЛБА УКРАЇНА" (пр. Коцюбинського, буд. 78, м. Вінниця, 21009)
до: CHANGHONG MEILING CO., LTD (№ 2163 Lianhua Road, Economy & Technology Development Zone, Hefei, Anhui 230601 China)
про стягнення 21 000 доларів США
На розгляді Господарського суду Вінницької області, в порядку загального позовного провадження, перебуває справа № 902/1351/22 за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "ЗЕЛБА УКРАЇНА" до CHANGHONG MEILING CO., LTD про стягнення боргу в розмірі 21 000 доларів США.
Суд, ухвалою від 10.12.2024, постановив: відкласти підготовче засідання на 15.05.2025; зобов'язати Товариство з обмеженою відповідальністю "ЗЕЛБА УКРАЇНА" у строк до 04.07.2024 подати суду належним чином (нотаріально) засвідчений переклад на англійську мову (в трьох примірниках): ухвали Господарського суду Вінницької області від 14.01.2025 у справі № 902/1351/22, судового доручення про вручення документів, підтвердження про вручення; після отримання від Товариства з обмеженою відповідальністю "ЗЕЛБА УКРАЇНА" документів, вказаних в п. 6 даної ухвали, направити відповідні документи до Міністерства юстиції України для звернення до Центру міжнародного правового співробітництва (ILCC), Міністерства юстиції Китаю (33, район Пінганьлі Сідацзе, Січен, 100035, Китайська Народна Республіка) (International Legal Cooperation Center (ILCC), Ministry of Justice of China (33, Pinganli Xidajie, Xicheng District, BEIJING 100035, People's Republic of China) обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, з судовим дорученням про вручення відповідачу у даній справі - CHANGHONG MEILING CO., LTD (№ 2163 Lianhua Road, Economy & Technology Development Zone, Hefei, Anhui 230601 China); зупинити провадження у справі №902/1351/22, у зв'язку зі зверненням з судовим дорученням про надання правової допомоги (вручення документів) до компетентного органу Китайської Народної Республіки.
06.01.2025, на виконання ухвали суду від 10.12.2024, від позивача надійшли нотаріально завірені копії перекладу на англійську мову ухвали Господарського суду Вінницької області від 10.12.2024 та судового доручення від 10.12.2024 у визначених судом кількості примірників.
07.01.2025 на адресу суду від компетентного органу Китайської Народної Республіки надійшов сертифікат № 224020240914 від 12.11.2024 в додатках до якого долучено ряд документів.
Супровідним листом від 13.01.2025 суд направив пакет документів у справі №902/1351/22 до Міністерства юстиції України, з метою звернення до компетентного органу Китайської Народної Республіки з приводу вручення документів CHANGHONG MEILING CO., LTD (№ 2163 Lianhua Road, Economy & Technology Development Zone, Hefei, Anhui 230601 China).
13.01.2025 на адресу суду надійшов супровідний лист № 1852/221617-28-24/12.1.2 від 07.01.2025 Міністерства юстиції України з документами отриманими від Посольства України у КНР, які складені за результатами виконання доручення Господарського суду Вінницької області про вручення судових документів представнику CHANGHONG MEILING CO., LTD.
09.04.2025 на адресу суду надійшов супровідний лист Міністерства юстиції України з документами отриманими від компетентного органу Китайської Народної Республіки, які складені за результатами виконання доручення Господарського суду Вінницької області про вручення судових документів представнику CHANGHONG MEILING CO., LTD.
06.05.2025 на адресу суду надійшов супровідний лист № 57590/6601928-25/12.1.2 від 22.04.2025 Міністерства юстиції України з документами отриманими від Посольства України у КНР, які складені за результатами виконання доручення Господарського суду Вінницької області про вручення судових документів представнику CHANGHONG MEILING CO., LTD.
Враховуючи настання дати, до якої було зупинено провадження у справі №902/1351/22, суд ухвалою від 15.05.2025 поновив провадження у справі.
Розглянувши у судовому засіданні (15.05.2025) документи, надані разом із супровідними листами компетентного органу Китайської Народної Республіки та Міністерства юстиції України, та враховуючи відсутність у штаті Господарського суду Вінницької області працівника, який вільно володіє китайською мовою для здійснення письмового перекладу, суд ухвалою від 15.05.2025 зобов'язав Товариство з обмеженою відповідальністю "ЗЕЛБА УКРАЇНА" у строк до 23.06.2025 надати до суду належним чином нотаріально завірений переклад українською мовою документів, складених за результатами виконання доручення Господарського суду Вінницької області щодо вручення судових документів, що додані до листів Міністерства юстиції України №1852/221617-28-24/12.1.2 від 07.01.2025, № 45774/45759-30-25/12.1.3 від 31.03.2025, № 57590/6601928-25/12.1.2 від 22.04.2025, а також документів, що надійшли від компетентного органу Китайської Народної Республіки за № 224020240914 від 12.11.2024.
05.06.2025, на виконання вимог п. 4 ухвали суду від 15.05.2025, до суду надійшов супровідний лист № б/н від 05.06.2025 (вх. номер канц. суду 01-34/6074/25 від 05.06.2025) представниці позивача - адвоката Слюсар О.В. з нотаріально завіреним перекладом українською мовою документів, складених за результатами виконання доручення Господарського суду Вінницької області щодо вручення судових документів.
17.06.2025 на адресу суду надійшов супровідний лист № 80068/90890-30-25/12.2 від 05.06.2025 Міністерства юстиції України з отриманими від Посольства України у КНР, які складені за результатами виконання доручення Господарського суду Вінницької області про вручення судових документів представнику CHANGHONG MEILING CO., LTD.
23.06.2025 через підсистему ЄСІТС "Електронний суд" надійшло клопотання №б/н від 23.06.2025 (вх. номер канц. суду 01-34/6692/25 від 23.06.2025) представниці позивача - адвоката Слюсар О.В. про відкладення судового засідання на іншу дату з підстав зайнятості в іншому судовому процесі.
На визначену судом дату представник позивача не з'явився.
Дослідивши клопотання № б/н від 23.06.2025 (вх. номер канц. суду 01-34/6692/25 від 23.06.2025) представниці позивача - адвоката Слюсар О.В., суд дійшов висновку про його відхилення як необґрунтоване, позаяк надання переваги учасником справи участі в іншому судовому провадженні не може вважатися поважною причиною для відкладення розгляду справи.
Разом з тим заявниця жодним чином не пов'язує необхідність відкладення розгляду справи із необхідністю вчинення процесуальних дій, що потребують особистої явки, при цьому явка учасників справи у судове засідання не визнавалася обов'язковою.
Суд зауважує, що позивач не позбавлений права надавати повноваження на представництво своїх інтересів будь-якій кількості осіб та будь-якому іншому представнику, а нез'явлення в підготовче засідання представників учасників справи, які були належним чином повідомлені про дату, час та місце судового засідання, не перешкоджає розгляду справи у такому засіданні.
Суд звертає увагу, що відкладення судового засідання є правом та прерогативою суду, основною умовою для якого є не відсутність у судовому засіданні учасників справи, а неможливість вирішення спору у відповідному судовому засіданні. Тобто, неявка представника учасника судового процесу у судове засідання за умови належного повідомлення сторони про дату, час та місце розгляду справи, не є безумовною підставою для відкладення розгляду справи.
Як вбачається із наданого на виконання вимог п. 4 ухвали суду від 15.05.2025 нотаріально завіреного перекладу українською мовою документів, що були складені у рамках виконання доручення Господарського суду Вінницької області щодо вручення судових документів, судові документи не були вручено з огляду на неправильне зазначення імені та адреси отримувача.
Водночас суд враховує, що направлення судових документів здійснювалося на адресу відповідача, зазначену сторонами в Договорі № CN20210820 на транспортно-експедиторські послуги від 20.08.2021, при цьому в матеріалах справи відсутні інші актуальні адреси відповідача, на які можливо направити документи, а тому суд вважає, що вжив усіх належних заходів для повідомлення відповідача про судове провадження у справі.
За наслідками судового підготовчого засідання суд дійшов таких висновків.
Відповідно до статті 177 ГПК України, завданнями підготовчого провадження є: остаточне визначення предмета спору та характеру спірних правовідносин, позовних вимог та складу учасників судового процесу; з'ясування заперечень проти позовних вимог; визначення обставин справи, які підлягають встановленню, та зібрання відповідних доказів; вирішення відводів; визначення порядку розгляду справи; вчинення інших дій з метою забезпечення правильного, своєчасного і безперешкодного розгляду справи по суті. Підготовче провадження починається відкриттям провадження у справі і закінчується закриттям підготовчого засідання. Підготовче провадження має бути проведене протягом шістдесяти днів з дня відкриття провадження у справі. У виняткових випадках для належної підготовки справи для розгляду по суті цей строк може бути продовжений не більше ніж на тридцять днів за клопотанням однієї із сторін або з ініціативи суду.
Згідно частини 2 статті 185 ГПК України, за результатами підготовчого засідання суд постановляє ухвалу про: залишення позовної заяви без розгляду; закриття провадження у справі; закриття підготовчого провадження та призначення справи до судового розгляду по суті.
Отже, враховуючи те, що судом під час підготовчого провадження, було вчинено всі дії, які необхідно вчинити до закінчення підготовчого провадження та початку судового розгляду справи по суті, остаточно з'ясований предмет спору та характер спірних правовідносин, позовні вимоги та склад учасників судового процесу; визначені обставини справи, які підлягають встановленню, та зібрані відповідні докази; вчинені усі дії з метою забезпечення правильного, своєчасного і безперешкодного розгляду справи по суті та враховуючи закінчення строку підготовчого провадження, відповідно до п. 3 ч. 2 ст. 185 ГПК України, суд дійшов висновку про закриття підготовчого провадження у справі та призначення справи до судового розгляду по суті.
При цьому суд зважає, що відповідач по справі є нерезидентом, який не має свого представництва на території України.
За змістом статті 365 ГПК України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно з статтею 367 Господарського процесуального кодексу України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Так, Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 р. та договором між Україною і Китайською Народною Республікою про правову допомогу у цивільних та кримінальних справах (підписаний у Пекіні 31 жовтня 1992 року; ратифіковано Постановою ВР № 2996-XII (2999-12) від 05.02.1993 р.; набрав чинності 19.01.1994 р.), учасниками якої є Україна та Китайська Народна Республіка, передбачено певний порядок вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах через визначені Державою Учасницею відповідні Центральні Органи з метою доведення до відома їх одержувачів у належний строк.
Відповідно до ст. 1 Конвенція застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
Статтею 11 даної Конвенції встановлено, що Конвенція не забороняє двом чи більше Договірним державам домовлятися про встановлення з метою вручення судових документів інших шляхів передачі ніж ті, які передбачені в попередніх статтях і зокрема безпосередніх зносин їх відповідними органами.
Відповідно до ч. 2 п. b) ст. 15 Конвенції кожна договірна держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови, зокрема, з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
Особливий порядок надання правової допомоги встановлено договором між Україною і Китайською Народною Республікою про правову допомогу у цивільних та кримінальних справах (підписаний у Пекіні 31 жовтня 1992 року; ратифіковано Постановою ВР № 2996-XII (2999-12) від 05.02.1993 р.; набрав чинності 19.01.1994 р.), учасниками якої є Україна та Китайська Народна Республіка (далі по тексту договір), за умовами якого Договірні Сторони, з метою здійснення співробітництва в галузі правових відносин на основі поваги суверенітету і взаємності, вирішили надавати одна одній правову допомогу у цивільних та кримінальних справах.
Відповідно до статті 14 вказаного договору Договірні Сторони будуть на взаємній основі вручати на прохання судові та позасудові документи, допитувати учасників справи, свідків та експертів, проводити експертизу та огляд на місці, а також виконувати інші процесуальні дії по збиранню доказів.
Відповідно до ч. 1 статті 3 вказаного договору Договірні Сторони передбачили обсяг правової допомоги, зокрема виконання доручень про вручення документів і проведення інших процесуальних дій з цивільних та кримінальних справ, передбачених цим договором.
Відповідно до статті 7 вказаного договору Договірні Сторони передбачили, що при наданні правової допомоги кожна з Договірних Сторін користується державною мовою своєї країни з доданням завіреного перекладу всіх документів на державну мову іншої сторони або на англійську мову.
Особливості виконання доручень з надання правової допомоги визначені Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України і Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 N 1092/5/54 (далі - Інструкція).
Як передбачено ст. 2 договору між Україною і Китайською Народною Республікою, при зверненні з проханнями про надання правової допомоги з цивільних і кримінальних справ суди та інші компетентні установи договірних сторін зносяться між собою через свої центральні установи, якщо цим договором не встановлено інше.
До центральних установ, згаданих в пункті 1 цієї статті, відносяться: з боку України - Міністерство юстиції України, Верховний Суд України і Генеральна прокуратура України; з боку Китайської Народної Республіки - Міністерство юстиції КНР, Верховний Суд КНР і Верховна Народна прокуратура КНР.
Згідно ст. 7 договору між Україною і Китайською Народною Республікою передбачено, що при наданні правової допомоги кожна з договірних сторін користується державною мовою своєї країни з доданням завіреного перекладу всіх документів на державну мову іншої сторони або на англійську мову.
Відповідно до п. 2.3 Інструкції переклад здійснюється фахівцем, запрошеним до відповідного суду України, або засвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально
З огляду на вимоги вказані у договорі між Україною і Китайською Народною Республікою та Інструкції щодо форми і мови судових доручень, суд вважає за необхідне зобов'язати позивача надати до суду нотаріально засвідчений переклад ухвали суду від 24.06.2025, судового доручення та виклику суду на англійську мову.
Відповідно до п. 1.6., 1.7. Інструкції Реалізація міжнародних договорів України з питань міжнародної правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень здійснюється у межах компетенції Міністерством юстиції України безпосередньо та через головні територіальні управління юстиції Міністерства юстиції України в Автономній Республіці Крим, областях, містах Києві та Севастополі (далі - головне територіальне управління юстиції), місцевими судами України (далі - суди України), а у відповідних випадках - іншими органами державної влади.
Суди України з питань надання міжнародної правової допомоги в цивільних справах взаємодіють з іноземними компетентними органами через головні територіальні управління юстиції та Міністерство юстиції України.
Також, суд вважає за необхідне визначити достатній термін розгляду справи у відповідності з Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах від 15.11.1965 р.
За правилами п. 8 ч. 1 ст. 229 ГПК України провадження у справі зупиняється у випадку, передбаченому пунктом 4 частини першої статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
Проаналізувавши встановлені обставини, суд приходить до висновку про необхідність направлення судового доручення до компетентного органу Центру міжнародного правового співробітництва (ILCC), Міністерства юстиції Китаю (33, район Пінганьлі Сідацзе, Січен, 100035, Китайська Народна Республіка) (International Legal Cooperation Center (ILCC), Ministry of Justice of China (33, Pinganli Xidajie, Xicheng District, BEIJING 100035, People's Republic of China) щодо вручення судових документів відповідачу - CHANGHONG MEILING CO., LTD, а відтак провадження у справі слід зупинити до надходження відповіді від компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги.
Керуючись п. 3 ч. 2 ст. 185, ст.ст. 177, 182, 183, 202, 228, 232, 233, 234, 235 Господарського процесуального кодексу України, суд, -
1. Закрити підготовче провадження та призначити справу № 902/1351/22 для судового розгляду по суті на 11 грудня 2025 р. об 11:00 год. в приміщенні Господарського суду Вінницької області за адресою: м. Вінниця, вул. Пирогова, 29, (3-й поверх, зал № 5).
2. Явка учасників в судове засідання не є обов'язковою.
3. Звернути увагу учасників справи щодо можливості брати участь у судових засіданнях в режимі відеоконференції з використанням власних технічних засобів за допомогою підсистеми відеоконференцзв'язку ЄСІТС.
4. Роз'яснити учасникам справи ст. 207 ГПК України, згідно положень якої під час розгляду справи по суті в учасників справи з'ясовується, чи мають вони заяви чи клопотання, пов'язані з розглядом справи, які не були заявлені з поважних причин в підготовчому провадженні або в інший строк, визначений судом, та вирішує їх після заслуховування думки інших присутніх у судовому засіданні учасників справи. Суд залишає без розгляду заяви та клопотання, які без поважних причин не були заявлені в підготовчому провадженні або в інший строк, визначений судом.
5. Зобов'язати Товариство з обмеженою відповідальністю "ЗЕЛБА УКРАЇНА" у строк до 31.07.2025 подати суду належним чином (нотаріально) засвідчений переклад на англійську мову (в трьох примірниках): ухвали Господарського суду Вінницької області від 24.06.2025 у справі № 902/1351/22, судового доручення про вручення документів, підтвердження про вручення.
6. Після отримання від Товариства з обмеженою відповідальністю "ЗЕЛБА УКРАЇНА" документів, вказаних в п. 5 даної ухвали, направити відповідні документи до Міністерства юстиції України для звернення до Центру міжнародного правового співробітництва (ILCC), Міністерства юстиції Китаю (33, район Пінганьлі Сідацзе, Січен, 100035, Китайська Народна Республіка) (International Legal Cooperation Center (ILCC), Ministry of Justice of China (33, Pinganli Xidajie, Xicheng District, BEIJING 100035, People's Republic of China) обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, з судовим дорученням про вручення відповідачу у даній справі - CHANGHONG MEILING CO., LTD (№ 2163 Lianhua Road, Economy & Technology Development Zone, Hefei, Anhui 230601 China).
7. Зупинити провадження у справі № 902/1351/22, у зв'язку зі зверненням з судовим дорученням про надання правової допомоги (вручення документів) до компетентного органу Китайської Народної Республіки, до 11.12.2025.
8. Згідно із ст. 235 ГПК України ухвали, постановлені судом поза межами судового засідання або в судовому засіданні у разі неявки всіх учасників справи, розгляду справи без повідомлення (виклику) учасників справи, набирають законної сили з моменту їх підписання суддею (суддями).
9. За приписами п. 12 ч. 1 ст. 255 ГПК України ухвалу про зупинення провадження у справі може бути оскаржено окремо від рішення суду першої інстанції до Північно-західного апеляційного господарського суду.
10. Згідно із положеннями ч. 1 ст. 256 ГПК України апеляційна скарга на ухвалу суду подається протягом десяти днів з дня її проголошення. Якщо в судовому засіданні було оголошено лише вступну та резолютивну частини рішення суду, або у разі розгляду справи (вирішення питання) без повідомлення (виклику) учасників справи, зазначений строк обчислюється з дня складення повного судового рішення.
11. Примірник ухвали надіслати позивачу до електронного кабінету в ЄСІТС та рекомендованим листом з повідомленням про вручення поштового відправлення.
Дата складання повного тексту ухвали 30.06.2025.
Суддя Василь МАТВІЙЧУК
віддрук. прим.:
1 - до справи
2 - позивачу (пр. Коцюбинського, буд. 78, м. Вінниця, 21009)