майдан Путятинський, 3/65, м. Житомир, 10002, тел. (0412) 48 16 20,
e-mail: inbox@zt.arbitr.gov.ua, web: https://zt.arbitr.gov.ua,
код ЄДРПОУ 03499916
"27" травня 2025 р. м. Житомир Справа № 906/646/25
Господарський суд Житомирської області у складі судді Вельмакіної Т.М.,
розглядаючи справу
за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "ГЕРБАТІКА"
до "NATURAL OIL Bg" LTD
про стягнення 36003,50 євро,
Ухвалою від 27.05.2025 суд відкрив провадження у справі за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "ГЕРБАТІКА" до "NATURAL OIL Bg" LTD про стягнення 36003,50 євро, з яких: 30503,00 євро - заборгованість за поставлений товар, 4500,50 євро - штраф.
Згідно зі ст. 367 ГПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Судом встановлено, що відповідач - "NATURAL OIL Bg" LTD є нерезидентом України, місцезнаходження якого: Bulgaria, 4000 Plovdiv, Str. Kutovica, 8.
Відповідно до ч.3 ст.368 ГПК України судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно до п.2.3 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України № 1092/5/54 від 27.06.2008, доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України.
Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України.
Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову.
У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи. Це окремо визначається судом України у дорученні.
Відповідно до ст. 4 Договору між Україною і Республікою Болгарія про правову допомогу в цивільних справах від 21.05.2004, при застосуванні положень цього Договору центральний орган України користуватиметься українською мовою, а центральний орган Республіки Болгарія - болгарською мовою. Прохання про надання правової допомоги та додані документи складаються мовою запитуючої Договірної Сторони і супроводжуються засвідченим перекладом мовою запитуваної Договірної Сторони, оформленим відповідно до законодавства запитуючої Договірної Сторони. Відповідь на прохання про правову допомогу та додані документи складаються мовою запитуваної Договірної Сторони.
Згідно зі ст. 3 вказаного Договору органи юстиції Договірних Сторін взаємно надають правову допомогу в цивільних справах відповідно до умов цього Договору. З питань надання правової допомоги відповідно до цього Договору органи юстиції Договірних Сторін здійснюють зносини через свої центральні органи.
Відповідно до п.3 ч.1 ст.1 вказаного Договору, центральним органом в Україні є Міністерство юстиції України, центральним органом у Республіці Болгарія - Міністерство юстиції Республіки Болгарія.
Враховуючи викладене вище, суд покладає на позивача обов'язок з оплати послуг перекладача щодо перекладу ухвали суду про відкриття провадження у справі, доручення про вручення документів, виклику (повідомлення) про день судового розгляду та підтвердження про вручення документів на державну мову Республіки Болгарія.
Керуючись ст. 232, 234, 367, 368 Господарського процесуального кодексу України, суд
Зобов'язати позивача:
- здійснити переклад ухвали суду про відкриття провадження у справі №906/646/25 від 27.05.2025, доручення про вручення документів, виклику (повідомлення) про день судового розгляду та підтвердження про вручення документів на державну мову Республіки Болгарія, з урахуванням вимог Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України № 1092/5/54 від 27.06.2008;
- нотаріально посвідчити переклад вищевказаних документів та 3 примірники подати до канцелярії господарського суду у строк до 20.06.2025 для подальшого скерування їх до Міністерства юстиції України через Центральне міжрегіональне управління Міністерства юстиції (м. Київ) для пересилання їх до центрального органу Республіки Болгарія (Міністерства юстиції Республіки Болгарія) для вручення відповідачу - "NATURAL OIL Bg" LTD, Bulgaria, 4000 Plovdiv, Str. Kutovica, 8.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та не підлягає оскарженню.
Ухвала підписана 27.05.2025
Суддя Вельмакіна Т.М.
1 - у справу;
- позивачу - рек. з повід.