Ухвала від 21.05.2025 по справі 495/13000/23

УХВАЛА

про відмову в задоволенні заяви про проведення судового засідання в режимі відеоконференції та забезпечення перекладача

21 травня 2025 рокуСправа № 495/13000/23

Номер провадження 1-кп/495/176/2025

Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області в складі

головуючої судді ОСОБА_1 ,

за участі секретаря судового засідання ОСОБА_2 ,

розглянувши у відкритому підготовчому судовому засіданні в залі суду в м. Білгороді-Дністровському клопотання потерпілого ОСОБА_3 про проведення судового засідання в режимі відеоконференції та про залучення перекладача,

ВСТАНОВИВ:

У провадженні Білгород-Дністровського міськрайонного суду Одеської області перебуває обвинувальний акт у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань №12023162240001193 від 06 жовтня 2023 року за обвинуваченням ОСОБА_4 у вчиненні кримінального правопорушення передбаченого ч.4 ст. 185 КК України.

Підготовче судове засідання з розгляду вказаного кримінального провадження призначено на 21.05.2025 на 11:30 год.

У це підготовче судове засідання прокурор Білгород-Дністровської окружної прокуратури ОСОБА_5 не прибув, подав заяву, відповідно до якої просив відкласти судове зщасідання у цьому кримінальному провадженні на іншу дату у звязку з участю у тренінгу за очною формою навчання "Процесуальне керівництво досудовим розслідуванням кримінальних правопорушень проти довкілля", який проходить на базі Тренінгового центру прокурорів України у м. Києві.

Обвинувачена ОСОБА_4 у підготовче судове засідання не прибула. Судом виносилася ухвала про її привід від 30.04.2025, проте така не виконана, обвинувачена у судовен засідання не доставлена. Згідно рапортів, наданих на виконання ухвали, за місцем, вказаним в обвинувальному акті, ОСОБА_4 більше 1 року не проживає.

Потерпілий ОСОБА_3 у судове засідання також не прибув, 20.05.2025 через систему "Електронний суд" подав заяву, згідно якої просить надати можливість участі в судовому засіданні в онлайн-режимі. Також просить забезпечити перекладача російською мовою, оскільки погано чути та виникають затримки звуку.

Суд, дослідивши клопотання потерпілого, приходить до наступного висновку.

Частиною 2 ст.336 КПК України передбачено, що суд ухвалює рішення про здійснення дистанційного судового провадження за власною ініціативою або за клопотанням сторони чи інших учасників кримінального провадження.

Відповідно до ч.4 ст.336 КПК України, учасник кримінального провадження подає клопотання про участь у судовому засіданні в режимі відеоконференції поза межами приміщення суду не пізніше ніж за п'ять днів до судового засідання. Копія клопотання в той самий строк надсилається іншим учасникам кримінального провадження.

Клопотання потерпілого про проведення судового засідання в режимі відеоконференції, в порушення вимог ч.4 ст. 336 КК України, сформовано в системі "Електронний суд" 20.05.2025 надійшло на адресу суду 21.05.2025, тобто в день судового засідання, в порушення строку, установленого ч.4 ст.336 КПК України.

Також потерпілим не вказано з яких засобів повинна проводитись відеоконференція - із власних чи із приміщення іншого суду.

Таким чином, наведені недоліки клопотання в частині вимог про проведення судового засідання в режимі відеоконференції не дають можливості задовольнити таке.

Разом з тим, суд роз'яснює, що відмова у задоволенні клопотання не перешкоджає повторному зверненню з відповідним клопотанням, після усунення вказаних недоліків.

Щодо питання про залучення перекладача.

Участь перекладача у кримінальному провадженні зумовлена конституційною засадою рівності перед законом і судом (ч. 2 ст. 24 Конституції України, ст. 10 КПК України), за якою, серед іншого, не допускається привілеїв чи обмежень (в т.ч. й у процесуальних правах, передбачених КПК) за мовними ознаками.

Відповідно до ч.ч. 1, 3 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою. Слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

Залучення перекладача для проведення процесуальних дій має на меті забезпечити особам, які беруть участь у кримінальному провадженні та не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, можливість користуватися рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють (п. 18 ч. 3 ст. 42, п. 9 ч. 1 ст. 56, п. 11 ч. 3 ст. 64-1, п. 4 ч. 1 ст. 66 КПК України).

Згідно з ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

При цьому питання про дотримання вимог ст. 29 КПК України щодо залучення перекладача слід вирішувати у кожному конкретному випадку з урахуванням того, чи не призвело це до порушення рівності перед законом і судом (принципу «рівності можливостей») та несправедливості судового розгляду в цілому у розумінні положень ст. 6 Конвенції про захист прав та основоположних свобод (Постанова Верховного Суду від 08.06.2021 справа № 206/1151/19).

Як зазначено у постанові Верховного Суду від 19.02.2019 року по справі № 236/1798/16-к, при вирішенні питання про залучення перекладача визначальною є впевненість суду, що обвинувачений дійсно не володіє, або недостатньо володіє державною мовою.

Разом з тим, при розгляді клопотання судом у становлено, що необхідність залучення перекладача ОСОБА_3 обгрунтовує тим, що погано чути та виникають затримки звуку.

На переконання суду, залучення перекладача на російську жодним чином не усуне проблеми якості передачі звуку.

Керуючись ст. 336 КПК України, суд,

ПОСТАНОВИВ:

У задоволенні клопотання потерпілого ОСОБА_3 про проведення судового засідання в режимі відеоконференції та залучення перекладача - відмовити.

Копію ухвали невідкладно надіслати потерпілому - для відома.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Суддя ОСОБА_6

Попередній документ
127525980
Наступний документ
127525982
Інформація про рішення:
№ рішення: 127525981
№ справи: 495/13000/23
Дата рішення: 21.05.2025
Дата публікації: 23.05.2025
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Кримінальні правопорушення проти власності; Крадіжка
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено до судового розгляду (28.11.2025)
Дата надходження: 01.12.2023
Розклад засідань:
18.01.2024 13:30 Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області
21.03.2024 10:00 Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області
24.05.2024 10:30 Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області
19.07.2024 10:00 Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області
11.03.2025 10:30 Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області
03.04.2025 14:30 Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області
30.04.2025 15:00 Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області
21.05.2025 11:30 Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області
25.06.2025 14:00 Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області
23.07.2025 11:30 Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області
18.08.2025 10:00 Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області
01.10.2025 14:00 Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області
05.11.2025 14:30 Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області
04.12.2025 11:00 Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області