Ухвала від 22.05.2025 по справі 331/1066/18

22.05.2025

Справа № 331/1066/18

Провадження № 1-в/331/65/2025

УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

«22» травня 2025 року Олександрівський районний суд міста Запоріжжя в складі:

Головуючого - судді ОСОБА_1

з участю секретаря судового засідання ОСОБА_2

розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м. Запоріжжі питання про залучення та здійснення оплати послуг перекладача, у кримінальному провадженню за обвинуваченням ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у скоєнні кримінальних правопорушеннях, передбачених ч. 5 ст. 27, ч. 3 ст. 358, ч. 4 ст. 358, ч. 5 ст. 27, ч. 3 ст. 190 КК України,

ВСТАНОВИВ:

В провадженні Жовтневого районного суду міста Запоріжжя перебувало кримінальне провадження відносно ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у скоєнні кримінальних правопорушеннях, передбачених ч. 5 ст. 27, ч. 3 ст. 358, ч. 4 ст. 358, ч. 5 ст. 27, ч. 3 ст. 190 КК України (справа № 331/1066/18, головуючий - суддя ОСОБА_1 ).

30 квітня 2025 року, на виконання Закону України «Про внесення змін до Закону України «Про судоустрій і статус суддів» щодо зміни найменувань місцевих загальних суді» № 4273-ІХ від 26.02.2025 року, Жовтневий районний суд міста Запоріжжя змінив найменування на Олександрівський районний суд міста Запоріжжя.

Вироком Жовтневого районного суду міста Запоріжжя від 11 серпня 2021 року ОСОБА_3 визнано винним у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 5 ст. 27, ч. 3 ст. 358 КК України і йому призначено покарання у вигляді 2 (двох) років обмеження волі. На підставі ч. 5 ст. 74 КК України ОСОБА_3 звільнено від призначеного покарання за ч. 5 ст. 27, ч. 3 ст. 358 КК України у зв'язку із закінченням строків давності притягнення до кримінальної відповідальності.

Також ОСОБА_3 визнано винним у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 4 ст. 358 КК України і йому призначено покарання у вигляді 1 (одного) року обмеження волі. На підставі ч. 5 ст. 74 КК України ОСОБА_3 звільнено від призначеного покарання за ч. 4 ст. 358 КК України у зв'язку із закінченням строків давності притягнення до кримінальної відповідальності.

Разом з тим, ОСОБА_3 визнано винним у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 5 ст. 27, ч. 3 ст. 190 КК України і йому призначено покарання у вигляді 4 (чотирьох) років позбавлення волі.

Строк відбування покарання ОСОБА_3 ухвалено обчислювати з моменту його фактичного затримання.

Ухвалою Запорізького апеляційного суду від 31 січня 2022 року апеляційну скаргу законного представника недієздатної потерпілої ОСОБА_4 - КНП «Обласний клінічний заклад з надання психіатричної допомоги» Запорізької обласної ради залишено без задоволення. Апеляційні скарги обвинуваченого ОСОБА_3 та його захисника ОСОБА_5 задоволено частково. Вирок Жовтневого районного суду м. Запоріжжя від 11 серпня 2021 року щодо ОСОБА_3 в цій справі змінено. Виключено з мотивувальної частини вироку посилання суду на обтяжуючу покарання обставину - вчинення кримінального правопорушення щодо особи, яка страждає на психічний розлад. В решті вирок суду залишений без змін.

Вирок суду набрав законної сили 31 січня 2022 року.

У зв'язку із ухиленням від виконання вироку суду, 05.05.2022 року засудженого ОСОБА_3 оголошено у розшук (розшукова справа № 50062206).

Листом начальника відділу поліції № 4 ЗРУП ГУНП в Запорізькій області від 08.05.2025 року № 4971/45/01/02-2025 повідомлено суд про те, що 08.05.2025 року з сектору міжнародного поліцейського співробітництва надійшов лист про те, що 07.05.2025 року згідно інформації НЦБ Інтерполу в Республіці Польща у Вроцлаві був затриманий громадянин України ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_2 .

09.05.2025 року до суду надійшов лист Міністерства юстиції України № 65876/78576-16-25/12.1.4 від 08.05.2025 року про підготовку документів про видачу засудженого ОСОБА_3 з території Республіки Польща до України.

На підставі вищевикладеного, та на виконання вимог ст. 575 КПК України, Європейської конвенції про видачу правопорушників, 1957 року, перед судом постало питання щодо залучення перекладача для забезпечення перекладу на польську мову клопотання та доданих до нього документів (у трьох примірниках) про видачу з Республіки Польща в Україну засудженого вироком Жовтневого районного суду міста Запоріжжя від 11 серпня 2021 року ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , уродженця м. Запоріжжя. громадянина України.

Дослідивши матеріали провадження, суд дійшов наступного висновку.

Відповідно до ч. ч. 1, 4 ст. 575 КПК України клопотання про видачу особи в Україні готує суд, яким ухвалено вирок і передає до відповідного центрального органу (Міністерства юстиції України) через відповідну обласну прокуратуру.

Згідно положень ч. 3 вказаної статті, клопотання та передбачені частиною другою цієї статті документи підписуються слідчим, прокурором або суддею, засвідчуються печаткою відповідного органу та перекладаються мовою, передбаченою міжнародним договором України.

Відповідно до п. 3 ч. 2 ст. 68 КПК України перекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов'язаних із його залученням до кримінального провадження.

Згідно з вимогами ст. 1 Європейської Конвенцією про видачу правопорушників - Договірні Сторони зобов'язуються видавати одна одній, з урахуванням положень та умов, викладених в цій Конвенції, всіх осіб, які переслідуються компетентними органами запитуючої Сторони за вчинення правопорушення або які розшукуються зазначеними органами з метою виконання вироку або постанови про утримання під вартою.

Відповідно до вимог пункту 6 Розділу VI Інструкції про порядок здійснення міжнародного співробітництва з питань взаємної правової допомоги, видачі правопорушників (екстрадиції), передачі (прийняття) засуджених осіб, виконання вироків та інших питань міжнародного судового співробітництва у кримінальному провадженні під час судового провадження, затвердженої Наказом Міністерства юстиції України 19.08.2019 року № 2599/5, зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 22 серпня 2019 р. за № 956/33927, клопотання та додані до нього документи підписуються суддею, засвідчуються гербовою печаткою суду України та перекладаються мовою, передбаченою міжнародним договором України, а за відсутності міжнародного договору - мовою запитуваної держави (або прийнятною для запитуваної сторони мовою). При цьому кожний аркуш документів, що надсилаються, має бути відповідним чином прошнурований, пронумерований і скріплений гербовою печаткою суду України та підписаний суддею.

Пунктом 12 Розділу І Інструкції визначено, що за потреби перекладу судом України запиту чи інших документів, у тому числі документів, складених за результатами виконання іноземного запиту, на підставі міжнародного договору України або закону та у випадках, визначених цією Інструкцією, такий переклад забезпечують шляхом залучення перекладача за кошти, передбачені в судах України для фінансування судових витрат.

Відповідно до статті 151 Закону України «Про судоустрій і статус суддів», організаційне та фінансове забезпечення діяльності органів судової влади у межах повноважень, установлених законом здійснює Державна судова адміністрація України, яка є державним органом у системі правосуддя.

Відповідно по п. 6-1 «Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженої Постановою КМУ від 01 липня 1996 № 710, розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить за надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.

Крім того, у вищевказаній Інструкції в п. 6-1 зазначено, що загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

Згідно ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, пов'язані із залученням та участю перекладачів здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Суд у відповідності до вимог ст. ст. 125-126 КПК України має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути компенсовані перекладачу.

Територіальними органами Державної судової адміністрації України, у відповідності до ч. 1 ст. 154 Закону України «Про судоустрій і статус суддів», є територіальні управління Державної судової адміністрації України.

Функції розпорядника коштів Державного бюджету України щодо фінансового забезпечення діяльності місцевих загальних судів, відповідно до Пункту 4 Типового положення про територіальні управління Державної судової адміністрації України в Автономній Республіці Крим, областях, містах Києві та Севастополі, затвердженого Наказом Державної судової адміністрації 15.07.2015 року № 104, віднесені до повноважень територіальних управлінь ДСА України.

Так, враховуючи викладене, суд вважає за необхідне залучити перекладача з Товариства з обмеженою відповідальністю «Формат Послуга» (ЄДРПОУ 39111446), для здійснення перекладу з української мови на польську мову клопотання та доданих до нього документів (у трьох примірниках) про видачу з Республіки Польща в Україну засудженого вироком Жовтневого районного суду міста Запоріжжя від 11 серпня 2021 року, громадянина України ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , уродженця м. Запоріжжя.

Проведення виплати винагороди перекладачу необхідно доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Запорізькій області

Керуючись статтями 68, 118, 122, 126, 372, 395, 575 КПК України, суд,

УХВАЛИВ:

Залучити перекладача з Товариства з обмеженою відповідальністю «Формат Послуга», із знанням української та польської мов для перекладу процесуальних документів (клопотання та доданих до нього документів у кількості 22 аркушів) у трьох примірниках по кримінальному провадженню за обвинуваченням ОСОБА_3 , а саме про видачу з Республіки Польща в Україну засудженого, вироком Жовтневого районного суду міста Запоріжжя від 11 серпня 2021 року за ч. ч. 5 ст. 27, ч. 3 ст. 358, ч. 4 ст. 358, ч. 5 ст. 27, ч. 3 ст. 190 КК України, громадянина України ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , уродженця м. Запоріжжя.

Зобов'язати Товариство з обмеженою відповідальністю «Формат Послуга» укласти договір щодо здійснення письмового перекладу з української мови на польську мову процесуальних документів (клопотання та доданих до нього документів у кількості 22 аркушів) у трьох примірниках, з Територіальним управлінням Державної судової адміністрації України в Запорізькій області.

Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Запорізькій області здійснити оплату послуг перекладача за здійснення письмового перекладу процесуальних документів (клопотання та доданих до нього документів у кількості 22 аркушів) у трьох примірниках, в розмірі 15000 (п'ятнадцять тисяч) гривень та виплатити Товариству з обмеженою відповідальністю «Формат Послуга» (ЄДРПОУ 39111446, Р/р НОМЕР_1 в АТ КБ «ПриватБанк», Призначення платежу: Послуги перекладу за письмовий переклад документів 15000 (п'ятнадцять тисяч) гривень.

Повідомити перекладачу його права та обов'язки, передбачені ст. 68 КПК України, попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий переклад і відмову від виконання покладених на нього обов'язків перекладача без поважної причини за ст. ст. 384, 385 КК України.

Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, пов'язаних із прибуттям до суду провести відповідно до діючого законодавства.

Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Запорізькій області для виконання та до Товариства з обмеженою відповідальністю «Формат Послуга» для відома.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Суддя ОСОБА_1

Попередній документ
127523318
Наступний документ
127523320
Інформація про рішення:
№ рішення: 127523319
№ справи: 331/1066/18
Дата рішення: 22.05.2025
Дата публікації: 23.05.2025
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Олександрівський районний суд міста Запоріжжя
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Справи в порядку виконання судових рішень у кримінальних провадженнях; інші
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Виконання рішення (16.02.2022)
Дата надходження: 23.11.2018
Розклад засідань:
21.01.2020 09:00 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
25.02.2020 13:00 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
08.04.2020 10:30 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
15.04.2020 10:00 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
15.05.2020 10:30 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
22.07.2020 09:00 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
13.08.2020 10:00 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
17.09.2020 09:00 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
15.10.2020 10:30 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
10.11.2020 09:00 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
10.12.2020 13:00 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
20.01.2021 13:00 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
16.02.2021 12:45 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
16.03.2021 09:00 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
16.04.2021 09:00 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
14.05.2021 13:30 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
16.07.2021 09:00 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
09.08.2021 09:00 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
11.08.2021 10:00 Жовтневий районний суд м. Запоріжжя
31.01.2022 10:00 Запорізький апеляційний суд