65119, м. Одеса, просп. Шевченка, 29, тел.: (0482) 307-983, e-mail: inbox@od.arbitr.gov.ua
веб-адреса: http://od.arbitr.gov.ua
про виправлення описки
"07" травня 2025 р.м. Одеса Справа № 916/5047/24
Господарський суд Одеської області у складі судді Рога Н.В., розглянув заяву Товариства з обмеженою відповідальністю «СИНТЕЗ ПЛЮС» (вх.№2-673/25 від 01.05.2025р.) про внесення виправлень до резолютивної частини рішення у справі №916/5047/24
За позовом: Товариства з обмеженою відповідальністю «СИНТЕЗ ПЛЮС» (04119, м. Київ, вул. Зоологічна, буд. 4А, офіс 139, код ЄДРПОУ 32385688)
До відповідача: держава Російська Федерація в особі Міністерства юстиції Російської Федерації (119991, Російська Федерація. м. Москва, вул. Житня, буд. 14)
про відшкодування збитків
Рішенням Господарського суду Одеської області від 15.04.2025р. у справі №916/5047/24 позовну заяву Товариства з обмеженою відповідальністю «СИНТЕЗ ПЛЮС» до Російської Федерації в особі Міністерства юстиції Російської Федерації про стягнення збитків у розмірі 1 133 953 900 грн. - задоволено, стягнуто з Російської Федерації в особі Міністерства юстиції Російської Федерації (119991, Російська Федерація. м. Москва, вул. Житня, буд. 14) на користь Товариства з обмеженою відповідальністю «СИНТЕЗ ПЛЮС» (04119, м. Київ, вул. Зоологічна, буд. 4А, офіс 139, код ЄДРПОУ 32385688) збитки у розмірі 1 133 953 900 грн.
01 травня 2025р. до суду від Товариства з обмеженою відповідальністю «СИНТЕЗ ПЛЮС» надійшла заява про внесення виправлень до рішення Господарського суду Одеської області від 15.04.2025р. та зазначення у його резолютивній частині грошового еквіваленту стягуваних збитків іноземній валюті (доларах США).
В обгрунтування даної заяви Товариство з обмеженою відповідальністю «СИНТЕЗ ПЛЮС» зазначив, що право визначати еквівалент позовних вимог в іноземній валюті не заборонено законом, а відповідно до ч.2 ст.533 Цивільного кодексу України у гривневих зобовязаннях може визначатися грошовий еквівалент в іноземній валюті.
Розглянув заяву Товариства з обмеженою відповідальністю «СИНТЕЗ ПЛЮС» (вх.№2-673/25 від 01.05.2025р.) про внесення виправлень до резолютивної частини рішення у справі №916/5047/24, суд дійшов наступного висновку.
Дійсно, відповідно до ч. 1 ст. 243 ГПК України суд може з власної ініціативи або за заявою учасників справи виправити допущені в рішенні чи ухвалі описки чи арифметичні помилки.
При цьому, під описками слід розуміти неправильне написання слів, прізвищ, імен, назв тощо. Арифметичні помилки - це неправильне викладення вихідних даних для розрахунків, які не відповідають наявним у справі доказам; результатів арифметичних дій.
Слід також зауважити, що виправлення допущених у рішенні, ухвалі описок чи арифметичних помилок допускається, якщо при цьому не зачіпається суть рішення, ухвали.
Суд вважає за необхідне зауважити, що згідно зі ст. 99 Конституції України грошовою одиницею України є гривня. Водночас Основний Закон не встановлює заборони щодо можливості використання на території України грошових одиниць іноземних держав.
Відповідно до вимог ст. 192 Цивільного кодексу України гривня є законним платіжним засобом на території України. Іноземна валюта може використовуватися в Україні у випадках і в порядку, встановлених законом.
За змістом ст. 524 Цивільного кодексу України грошовим визнається зобов'язання, виражене у грошовій одиниці України - гривні, проте в договорі сторони можуть визначити грошовий еквівалент зобов'язання в іноземній валюті.
Як вірно зазначає заявник, відповідно до ст. 533 Цивільного кодексу України грошове зобов'язання має бути виконане у гривнях. Якщо у зобов'язанні визначено грошовий еквівалент в іноземній валюті, сума, що підлягає сплаті у гривнях, визначається за офіційним курсом відповідної валюти на день платежу, якщо інший порядок її визначення не встановлений договором або законом чи іншим нормативно-правовим актом. Використання іноземної валюти, а також платіжних документів в іноземній валюті при здійсненні розрахунків на території України за зобов'язаннями допускається у випадках, порядку та на умовах, встановлених законом.
Отже, грошовий еквівалент суми у зобов'язанні може бути визначено в іноземній валюті сторонами договору, або законом чи іншим нормативно-правовим актом.
Велика Палата Верховного Суду вже неодноразово висновувала, що у цивільному законодавстві відсутня заборона на укладення правочинів, предметом яких є іноземна валюта, крім використання іноземної валюти на території України як засобу платежу або як застави, за винятком оплати в іноземній валюті за товари, роботи, послуги.
Такий підхід до розуміння правової природи іноземної валюти як валюти зобов'язання є усталеним і послідовним у практиці Великої Палати Верховного Суду (див., наприклад, постанови Великої Палати Верховного Суду від 16 січня 2019 року у справі № 373/2054/16, від 23 жовтня 2019 року у справі № 723/304/16, від 09 листопада 2021 року у справі № 320/5115/17, від 11.09.2024р. у справі №500/5194/16),
Але, як вбачається з матеріалів справи №916/5047/24, предметом спору у цій справі було стягнення з Російської Федерації в особі Міністерства юстиції Російської Федерації про стягнення збитків у розмірі 1 133 953 900 грн., спричинених від втрати права володіння та користування: земельними ділянками, будівлями та спорудами.
Отже, у даному випадку між сторонами у справі відсутні договірні зобов'язання, виконання яких могло бути виконане як у гривні, так і у грошовому еквіваленті в іноземній валюті, з урахуванням зазначення про це у договорі.
Суд також зазначає, що виходячи з матеріалів справи, еквівалент суми збитків у іноземній валюті (долари США) було зазначено у звіті про оцінку збитків від втрати права володіння та користування будівлями, спорудами та земельними ділянками, що розташовані на території Автономної Республіки Крим в місті Ялта, село міського типу Сімеїз, виготовленому 04 жовтня 2024 року суб'єктом оціночної діяльності - Приватним підприємством «АВЕРТІ», що діє на підставі Сертифікату суб'єкта оціночної діяльності №272/2024 від 07.06.2024р. Отже, еквівалент суми збитків визначено суб'єктом оціночної діяльності станом на дату складання звіту.
Натомість, у постанові Великої Палати Верховного Суду від 11.09.2024р. у справі №500/5194/16 зазначено, що якщо у зобов'язанні визначено грошовий еквівалент в іноземній валюті, сума, що підлягає сплаті у гривнях, визначається за офіційним курсом відповідної валюти на день платежу, що у випадку наявності спору між сторонами та його вирішення судом відповідає дню виконання судового рішення.
Крім того, у постанові від 04 липня 2018 року в справі № 761/12665/14 Велика Палата Верховного Суду вже висновувала, що зазначення судом у своєму рішенні двох грошових сум, які підлягають стягненню з боржника, вносить двозначність у розуміння суті обов'язку боржника.
Враховуючи зазначене, заява Товариства з обмеженою відповідальністю «СИНТЕЗ ПЛЮС» (вх.№2-673/25 від 01.05.2025р.) про внесення виправлень до резолютивної частини рішення у справі №916/5047/24 не підлягає задоволенню.
Керуючись ст.ст. 234, 243 ГПК України, суд
1. У задоволенні заяви Товариства з обмеженою відповідальністю «СИНТЕЗ ПЛЮС» (вх.№2-673/25 від 01.05.2025р.) про внесення виправлень до резолютивної частини рішення у справі №916/5047/24 - відмовити.
Ухвала набирає чинності в порядку ст.235 ГПК України
Суддя Н.В. Рога