65119, м. Одеса, просп. Шевченка, 29, тел.: (0482) 307-983, e-mail: inbox@od.arbitr.gov.ua
веб-адреса: http://od.arbitr.gov.ua
"23" квітня 2025 р.м. Одеса Справа № 916/4374/24
Господарський суд Одеської області у складі судді Смелянець Г.Є.
при секретарі судового засідання Лещенко Л.С.
розглянувши у підготовчому засіданні у порядку загального позовного провадження
справу №916/4374/24
за позовом: Фізичної особи-підприємця Мазур Юлії Петрівни ( АДРЕСА_1 , РНОКПП НОМЕР_1 )
до відповідача: Товариства з обмеженою відповідальністю “РАТ-ТРАНС ГРУП» (Rat-Trans Group Sp. Z.O.O) (юридична особа, зареєстрована за законодавством Польщі, адреса: UL. Felczaka 18А/2, 71-417, Щепин, Польща, NIP 8513237094)
про стягнення 536 250 євро
за участю представників:
від позивача: Луб В.В. /ордер серія ВН №1415832 від 02.10.2024/
від відповідача: не з'явився
Господарським судом Одеської області в порядку загального позовного провадження розглядається справа №916/4396/24 за позовом Фізичної особи-підприємця Мазур Юлії Петрівни до Товариства з обмеженою відповідальністю “РАТ-ТРАНС ГРУП» про стягнення 536 250 євро.
З тексту позовної заяви та доданих до неї матеріалів вбачається, що відповідач Товариство з обмеженою відповідальністю «РАТ-ТРАНС ГРУП» (Rat-Trans Group Sp. Z.O.O) є юридичною особою, зареєстрованою за законодавством Польщі, із місцезнаходженням за адресою: UL. Felczaka 18А/2, 71-417, Щепин, Польща.
Ухвалою Господарського суду Одеської області від 22.10.2024 постановлено, зокрема,
нотаріально засвідчені переклади ухвали, позовної заяви з додатками, доручення про вручення документів, виклику (повідомлення) про день судового розгляду, а також підтвердження про вручення документів для належного повідомлення відповідача направити до Південного міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Одеса) для належного повідомлення відповідача у справі відповідно до ст.367 ГПК України та Договору між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах, підписаний урядами України та Польщі 24.05.1993, ратифікованого Верховною Радою України 04.02.1994.
Листом від 21.11.2024 Південному міжрегіональному управлінню Міністерства юстиції (м. Одеса) з метою належного повідомлення відповідача у справі - Товариства з обмеженою відповідальністю “РАТ-ТРАНС ГРУП» (Rat-Trans Group Sp. Z.O.O) (юридична особа, зареєстрована за законодавством Польщі, адреса: UL. Felczaka 18А/2, 71-417, Щепин, Польща, NIP 8513237094) направлено в 2 екземплярах: ухвалу Господарського суду Одеської області від 22.10.2024 у справі №916/4374/24, позовну заяву з додатками, доручення про вручення документів, виклик (повідомлення) про день судового розгляду, а також підтвердження про вручення документів, з належним чином засвідченими перекладами на англійську мову.
10.03.2025 за вх.№7803/25 господарським судом одержано супровідний лист Південного міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Одеса) щодо виконання доручення стосовно ТОВ «РАТ-ТРАНС ГРУП».
25.03.2025 за вх.№9613/25 господарським судом одержано від позивача нотаріально засвідчений переклад додатку до супровідного листа Південного міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Одеса) за вх.№7803/25 від 10.03.2025, з якого вбачається, що Районний суд Щецин-Центр у Щецині, XI Комерційний відділ у справі за позовом ОСОБА_1 до Товариства з обмеженою відповідальністю »Rat-Trans Group» у Щецині, повертає клопотання, оскільки відповідно до пункту 1 статті 5 Договору між Республікою Польща та Україною про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах, укладеного в м. Києві від 24 травня 1993 року, клопотання про правову допомогу повинно було супроводжуватися перекладом на офіційну мову запитуваної Сторони (тобто польську) або на англійську чи російську мову, тоді як клопотання було надіслано українською мовою, без перекладу. Якщо клопотання подавалося відповідно до Конвенції про подання за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, укладеної в Гаазі від 15 листопада 1955 року, то воно не було подано за формою, встановленою цією Конвенцією, мовами, зазначеними в ст. 7 цієї Конвенції.
У підготовчому засіданні 23.04.2025, представником позивача заявлено про необхідність належного повідомлення відповідача про розгляд даної справи.
Так, як вище вказано господарським судом з тексту позовної заяви та доданих до неї матеріалів вбачається, що відповідач Товариство з обмеженою відповідальністю «РАТ-ТРАНС ГРУП» (Rat-Trans Group Sp. Z.O.O) є юридичною особою, зареєстрованою за законодавством Польщі, із місцезнаходженням за адресою: UL. Felczaka 18А/2, 71-417, Щепин, Польща.
Згідно до ст.367 ГПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Відповідно до ст.19 Закону України "Про міжнародні договори України" чинні міжнародні договори України, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства і застосовуються у порядку, передбаченому для норм національного законодавства. Якщо міжнародним договором України, який набрав чинності в установленому порядку, встановлено інші правила, ніж ті, що передбачені у відповідному акті законодавства України, то застосовуються правила міжнародного договору.
Верховною Радою України 04.02.1994 ратифіковано Договір між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах, підписаний урядами України та Польщі 24.05.1993.
Відповідно до ч.ч.2,4 ст.1 Договору громадяни однієї Договірної Сторони мають право вільно і без перешкод звертатися до органів іншої Договірної Сторони, до компетенції яких відносяться цивільні та кримінальні справи, можуть виступати в них, подавати клопотання, пред'являти позови, а також здійснювати інші процесуальні дії за тих же умов, що і громадяни цієї Договірної Сторони. Положення цього Договору щодо громадян Договірних Сторін поширюються також на юридичних осіб, які утворені відповідно до законодавства тієї Договірної Сторони, на території якої вони знаходяться.
Згідно зі ст.2 Договору Суди і органи прокуратури Договірних Сторін, що далі іменуються "установи юстиції" надають взаємну правову допомогу у цивільних та кримінальних справах. Інші органи Договірних Сторін, компетентні в цивільних та кримінальних справах, звертаються за наданням правової допомоги за посередництвом власних установ юстиції.
Відповідно до ч.ч.1,2 ст.3 Договору в справах, що охоплюються цим Договором, установи юстиції, зносяться між собою за посередництвом центральних органів, якщо інше не передбачено цим Договором. В розумінні цього Договору центральними органами є: з боку України - Міністерство юстиції та Генеральна Прокуратура, а з боку Республіки Польщі - Міністерство юстиції.
Згідно з ст.4 Договору Договірні Сторони надають взаємну правову допомогу щодо підготовки, пересилки та вручення документів, виконання обшуку, вилучення та видачі речових доказів, проведення експертизи, огляду, допиту сторін, свідків, експертів, підозрюваних, обвинувачених і підсудних, а також виконання інших процесуальних дій.
Відповідно до ст.5 Договору у справах, що охоплюються цим Договором, клопотання складаються державною мовою запитуючої Сторони і до них додаються переклади на державну мову запитуваної Сторони або англійську чи російську. Якщо стосовно положень цього Договору вимагається додати до документів, що пересилаються, їх переклад на мову іншої Договірної Сторони, ті переклади мають бути здійснені офіційним перекладачем, підпис якого має бути офіційно посвідчений, або присяжним перекладачем однієї з Договірних Сторін.
Таким чином, з метою належного повідомлення відповідача про час і місце розгляду даної справи, враховуючи положення Договору між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах, підписаного урядами України та Польщі 24.05.1993, відправлення судових документів відповідачу здійснюється через центральний орган Республіки Польщі - Міністерство юстиції.
Процедура вручення судових документів за кордоном регулюється Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженою наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 №1092/5/54.
Положеннями пунктів 2.5 - 2.7 Інструкції передбачено, що суд України направляє доручення через головне територіальне управління юстиції до Мін'юсту, якщо інше не передбачено міжнародним договором України.
Враховуючи вищевикладене, суд дійшов до висновку про необхідність звернення до Міністерства юстиції України з метою надання правової допомоги, шляхом направлення прохання про вручення документів, через Південне міжрегіональне управління Міністерства юстиції (м. Одеса), для їх подальшого спрямування до відповідного компетентного органу Республіки Польщі та вручення документів відповідачу у даній справі з метою його належного повідомлення про дату, час та місце слухання справи.
Відповідно до ст.114 ГПК України суд має встановлювати розумні строки для вчинення процесуальних дій. Строк є розумним, якщо він передбачає час, достатній, з урахуванням обставин справи, для вчинення процесуальної дії, та відповідає завданню господарського судочинства.
Згідно з п.2.2. вищевказаної Інструкції у разі надіслання судом України доручення для виконання за кордоном цивільна справа, у зв'язку з якою складається доручення, призначається до розгляду з урахуванням розумних строків пересилання документів та виконання направленого доручення за кордоном. У разі можливості судом України призначається дата наступного судового засідання, на яке може прибути особа, що викликається.
Водночас, п.4 ч.1 ст.228 ГПК України передбачено, що суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадках звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
З огляду на всі вищевикладені обставини, враховуючи направлення господарським судом судових та позасудових документів для вручення за кордоном, для належного повідомлення відповідача про дату, час та місце розгляду справи, суд зупиняє провадження у справі №916/4374/24.
Керуючись п. 3 ч. 2 ст. 183, п.4 ч.1 ст. 228, п. 8 ч. 1 ст. 229, ст.ст. 234, 367 Господарського процесуального кодексу України, суд -
1.Відкласти підготовче засідання на "15" жовтня 2025 о 09:30, із викликом учасників справи у підготовче засідання.
Засідання відбудеться у приміщенні господарського суду Одеської області за адресою: м. Одеса, пр-т Шевченка, 29, в залі суд. засідань №16 (5 поверх), тел.0(482)307-957.
2.Зобов'язати позивача в строк до 12.05.2025:
- надати суду нотаріально засвідчені переклади англійською мовою: ухвали суду від 23.04.2025, доручення про вручення документів, виклику (повідомлення) про день судового розгляду, а також підтвердження про вручення документів у 2 (двох) екземплярах.
3.Подані позивачем нотаріально засвідчені переклади ухвали, доручення про вручення документів, виклику (повідомлення) про день судового розгляду, а також підтвердження про вручення документів для належного повідомлення відповідача направити до Південного міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Одеса).
4.Зупинити провадження у справі 916/4374/24.
Ухвала набирає законної сили 23.04.2025 та у частині зупинення провадження у справі може бути оскаржена в апеляційному порядку до Південно-західного апеляційного господарського суду шляхом подачі апеляційної скарги протягом 10 днів з дня складання повної ухвали.
Повну ухвалу складено 28.04.2025.
Суддя Г.Є. Смелянець