Справа № 165/1236/25
Провадження № 2/165/562/25
15 квітня 2025 року м. Нововолинськ
Суддя Нововолинського міського суду Волинської області Василюк А.В., оглянувши матеріали позовної заяви адвоката Грибан Жанни Володимирівни, яка діє в інтересах ОСОБА_1 до Нововолинської міської ради Волинської області, ОСОБА_2 , третя особа на стороні позивача, що не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору ОСОБА_3 , про визнання права власності за набувальною давністю
встановив:
11 квітня 2025 року адвокат Грибан Ж.В. звернулась до суду в інттересах ОСОБА_1 з позовною заявою до Нововолинської міської ради Волинської області, ОСОБА_2 , про визнання права власності за набувальною давністю.
Із вищенаведеного позову вбачається, що відповідач ОСОБА_2 є громадянкою РФ, зареєстрована і проживає в цій країні.
Відповідно до ч.8 ст.130 ЦПК України особам, які проживають за межами України, судові повістки вручаються в порядку, визначеному міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, в разі відсутності таких - у порядку, встановленому статтею 502 цього Кодексу.
Крім того, відповідно до ч.3 ст.499 ЦПК України судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
В силу ст.190 ЦПК України, ухвала про відкриття провадження у справі надсилається учасникам справи. Одночасно з копією ухвали про відкриття провадження у справі учасникам справи надсилається копія позовної заяви з копіями доданих до неї документів.
Відповідно до п.2.3 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень (далі Інструкції) доручення та документи, щодо нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. У разі, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини 1 статті 5 Конвенції 1965 року, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. Витрати, пов'язані із залученням перекладача, сплачуються у порядку, передбаченому статтею 139 Цивільного процесуального кодексу України.
На вимогу п.2.3 зазначеної Інструкції позивач повинен надати до суду завірений переклад позовної заяви та документів доданих до неї на російську мову, задля звернення судом до відповідного суду Російської Федерації для вручення відповідачу позовної заяви з документами. Переклад документів на мову запитуваної країни, їх належне засвідчення покладається на заінтересовану особу (позивача).
В силу ст.79 Закону України «Про нотаріат», нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.
Таким чином позивачем до позовної заяви, складеної українською мовою, слід додати засвідчений переклад на мову запитуваної держави, а також засвідчений переклад всіх доданих до позову документів складених українською мовою.
Прецедентна практика Європейського суду з прав людини виходить з того, що реалізуючи п.1 ст.6 Конвенції про захист прав людини її основоположних свобод щодо доступності правосуддя та справедливого судового розгляду, кожна держава-учасниця цієї Конвенції вправі встановлювати правила судової процедури, в тому числі й процесуальні заборони і обмеження, зміст яких не допустити судовий процес у безладний рух.
Також, відповідно до 2.5 Інструкції суд України направляє доручення через міжрегіональне управління до Мін'юсту, якщо інше не передбачено міжнародним договором України. Якщо у відносинах з запитуваною державою відсутній чинний міжнародний договір України, доручення надсилається Міністерству юстиції України для його направлення через дипломатичні канали.
Наголошую на тому, що у зв'язку із порушенням РФ цілей та принципів статуту ООН, Гельсінського Заключного Акта, Паризької Хартії для Нової Європи та ряді інших документів ОБСЄ, у зв'язку із широкомасштабною збройною агресією РФ проти суверенітету та територіальної цілісності України, Міністерство закордонних справи України 24.02.2022 нотифікувало МЗЗ РФ про прийняте Україною рішення розірвати дипломатичні відносини з Росією, що були встановлені Протоколом про встановлення дипломатичних відносин між Україною та РФ від 14.02.1992.
Крім того, на період збройного конфлікту у відносинах з державою-агресором унеможливлено застосування міжнародних договорів України з питань правового співробітництва у цивільних і кримінальних справах, у тому числі у зв'язку із припиненням поштового зв'язку.
Враховуючи що Україна на даний час припинила будь-які відносини з РФ, участь відповідача ОСОБА_2 у режимі відеконференції за допомогою підсистеми Електронного суду також неможлива, оскільки система відеоконференсзвязку з території РФ заблокована у зв'язку з збройною агресією, тому єдиним можливим способом повідомлення відповідача та надіслання позовної заяви з додатками можлива лише за допомогою електронної пошти.
Відтак, для належного повідомлення учасника справи - відповідача ОСОБА_2 , позивачу потрібно зазначити відомі засоби зв'язку з останньою - адресу електронної пошти (не в домені "ru", та інших поштових сервісах РФ).
Відповідно до ч.1 ст.185 ЦПК України суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 175 і 177 цього Кодексу, протягом п'яти днів з дня надходження до суду позовної заяви постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху.
Вказані недоліки свідчать про невідповідність поданої позовної заяви вимогам ст.175 ЦПК України, у зв'язку з чим, в силу ст.185 ЦПК України, позовну заяву слід залишити без руху, надавши позивачу строк для усунення її недоліків.
Керуючись ч.1 ст.185 ЦПК України, суддя
постановив :
Позовну заяву адвоката Грибанової Жанни Володимирівни, яка діє в інтересах ОСОБА_1 до Нововолинської міської ради Волинської області, ОСОБА_2 , третя особа на стороні позивача, що не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору ОСОБА_3 , про визнання права власності за набувальною давністю, залишити без руху.
Повідомити позивача та його представника про необхідність виправити вищезазначені недоліки позовної заяви на протязі п'яти днів з дня отримання копії ухвали.
Роз'яснити, що інакше позовна заява буде вважатися не поданою та повернута позивачу.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя підпис А.В. Василюк