Справа № 521/14052/24
Номер провадження:1-м/521/38/24
05 грудня 2024 року м. Одеса
Слідчий суддя Малиновського районного суду м. Одеси ОСОБА_1 , при секретарі ОСОБА_2 , за участю прокурора ОСОБА_3 , особи, щодо якої ставиться питання про видачу ОСОБА_4 , захисників ОСОБА_5 , ОСОБА_6 , розглянувши у відкритому судовому засіданні в м. Одесі скаргу захисника ОСОБА_4 - адвоката ОСОБА_5 на постанову Генерального прокурора від 23.06.2020 про видачу особи ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 ,
На розгляді Малиновського районного суду м. Одеси перебуває скарга захисника ОСОБА_4 - адвоката ОСОБА_5 на постанову Генерального прокурора від 23.06.2020 про видачу особи ОСОБА_4 .
У судовому засіданні ОСОБА_4 вказав, що недостатньо володіє українською мовою та просив залучити для участі в судових засіданнях перекладача зі знанням російської та української мови.
Згідно ч. 1 ст. 29 КПК України, кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.
Частина 3 статті 29 КПК України слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Статтею 68 КПК України передбачено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до ст. 122 КПК України витрати, пов'язані із залученням свідків, спеціалістів, перекладачів та експертів, несе сторона кримінального провадження, яка заявила клопотання про виклик свідків, залучила спеціаліста, перекладача чи експерта, крім випадків, встановлених цим Кодексом.
Враховуючи викладене, слідчий суддя приходить до висновку про необхідність задоволення клопотання ОСОБА_4 та залучення перекладача, який володіє українською та російською мовами з ТОВ «КОЛЕГІЯ СУДОВИХ ПЕРЕКЛАДАЧІВ».
Керуючись ст.ст. 29, 68, 122 КПК України, слідчий суддя, -
Клопотання особи, щодо якої ставиться питання про видачу ОСОБА_4 , - задовольнити.
Залучити перекладача з ТОВ «КОЛЕГІЯ СУДОВИХ ПЕРЕКЛАДАЧІВ», код ЄДРПОУ 42838240, із знанням української та російської мов для перекладу судового процесу та процесуальних документів по розгляду скарги захисника ОСОБА_4 - адвоката ОСОБА_5 на постанову Генерального прокурора від 23.06.2020 про видачу особи ОСОБА_4 .
Зобов'язати ТОВ «КОЛЕГІЯ СУДОВИХ ПЕРЕКЛАДАЧІВ» укласти договір щодо здійснення перекладу з російської на українську мову з територіальним управлінням Державної судової адміністрації України в Одеській області.
Забезпечити явку перекладача у судове засідання, яке відбудеться 12 грудня 2024 року о 15 годині 30 хвилин у приміщенні Малиновського районного суду м. Одеси за адресою: м. Одеса, вул. Василя Стуса, 1а (223 кабінет).
Копію ухвали надіслати до ТУ ДСА в Одеській області та до ТОВ «КОЛЕГІЯ СУДОВИХ ПЕРЕКЛАДАЧІВ».
Ухвала оскарженню не підлягає.
Слідчий суддя ОСОБА_7