Держпром, 8-й під'їзд, майдан Свободи, 5, м. Харків, 61022,
тел. приймальня (057) 705-14-14, тел. канцелярія 705-14-41, факс 705-14-41
про залишення позовної заяви без руху
"14" квітня 2025 р. м ХарківСправа № 922/1270/25
Господарський суд Харківської області у складі:
судді Юрченко В.С.
розглянувши
позовну заяву Товариства з обмеженою відповідальністю «Туркіш Девелопмент» (Україна, 61052, місто Харків, вулиця Коцарська, будинок 34, код ЄДРПОУ 43376487),
до: «A.C.K. Insaat» Drustavo Sa Ogranicenom Odgovornoscu», Montenegro,
про стягнення заборгованості,-
Позивач, Товариство з обмеженою відповідальністю «Туркіш Девелопмент», звернувся до Господарського суду Харківської області із позовною заявою до відповідача, «A.C.K. Insaat» Drustavo Sa Ogranicenom Odgovornoscu, про стягнення заборгованості за зовнішньоекономічним контрактом від 03 вересня 2024 року за № 0309 у сумі 40 200,00 евро, що на день подачі позову становить 1 830 993,42 грн. за курсом НБУ.
Дослідивши матеріали позовної заяви, суд дійшов висновку про наявність підстав для залишення її без руху, зважаючи на наступне.
Відповідно до пункту 9 частини 1 статі 162 Господарського процесуального кодексу України позовна заява повинна містити також попередній (орієнтовний) розрахунок суми судових витрат, які позивач поніс і які очікує понести в зв'язку із розглядом справи.
Однак позивач не навів у змісті позову розмір попереднього (орієнтовного) розрахунку суми судових витрат, який він поніс/очікує понести у зв'язку із розглядом справи.
Крім того, відповідно до статті 10 статі 162 Господарського процесуального кодексу України господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою.
Згідно частини 1 статті 12 Закону України «Про судоустрій та статус судів» судочинство і діловодство в судах України провадиться державною мовою.
За положеннями статті 10 Конституції України, державною мовою в Україні є українська мова.
Отже, у разі, коли письмові докази подаються до господарського суду іноземною мовою, додається їх засвідчений у встановленому порядку переклад українською мовою. Вірність перекладу документів юридичного характеру повинна бути нотаріально посвідчена в порядку статті 79 Закону України «Про нотаріат».
Представником позивача долучено до матеріалів позову, в тому числі документи, які складено іноземною мовою. Вказані докази не можуть бути прийнятий судом як належні, оскільки складені на іноземній мові, а позивачем не додано їх засвідченого у встановленому порядку перекладу українською мовою. Відсутність перекладу на українську мову документу, складеного на іноземній мові, унеможливлює встановлення судом автентичності (достовірності) змісту такого документу, дії, яка вчинена на підставі вказаного документу, особи, якою вона була вчинена та на користь кого.
Окрім того статтею 13 Закону України «Про міжнародне приватне право» передбачає, документи, що видані уповноваженими органами іноземних держав у встановленій формі, визнаються дійсними в Україні в разі їх легалізації, якщо інше не передбачено законом або міжнародним договором України.
Згідно з частиною 2 статті 74 Закону України «Про міжнародне приватне право» на вимогу суду, який розглядає справу, іноземна юридична особа має представити оформлений з урахуванням статті 13 цього Закону документ, що є доказом правосуб'єктності юридичної особи (сертифікат реєстрації, витяг з торгового реєстру тощо).
Так, судом встановлено, що відповідачем у справі визначено «A.C.K. Insaat» Drustavo Sa Ogranicenom Odgovornoscu», яке є нерезидентом України, та інформація щодо наявності на території України офіційно зареєстрованого представництва відповідача на момент вирішення питання про відкриття провадження у справі у суду відсутня.
Згідно частини 1, частини 2 статті 174 Господарського процесуального кодексу України суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 162, 164, 172 цього Кодексу, протягом п'яти днів з дня надходження до суду позовної заяви постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху. В ухвалі про залишення позовної заяви без руху зазначаються недоліки позовної заяви, спосіб і строк їх усунення, який не може перевищувати десяти днів з дня вручення ухвали про залишення позовної заяви без руху.
Враховуючи вищевикладене, суд вважає за необхідне залишити позовну заяву без руху та надати позивачу час на усунення недоліків.
Суд звертає увагу позивача, що за умовами частини 3, частини 4 статті 174 Господарського процесуального кодексу України, якщо позивач усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, вона вважається поданою у день первинного її подання до Господарського суду та приймається до розгляду, про що суд постановляє ухвалу в порядку, встановленому статтею 176 цього Кодексу. Якщо позивач не усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, заява вважається неподаною і повертається особі, що звернулася із позовною заявою.
На підставі викладеного, керуючись Законом України «Про міжнародне приватне право», статтями 42, 162, 164, 172, 174, 232-236 Господарського процесуального кодексу України, суд, -
1.Позовну заяву Товариства з обмеженою відповідальністю «Туркіш Девелопмент» залишити без руху.
2.Встановити Товариству з обмеженою відповідальністю «Туркіш Девелопмент» строк у п'ять дні з дня вручення цієї ухвали на усунення недоліків, шляхом надання до суду:
-відомості щодо розміру попереднього (орієнтовного) розрахунку судових витрат, який він поніс/очікує понести у зв'язку із розглядом справи;
-належним чином засвідчений у встановленому порядку переклад українською мовою документів долучених до позовної заяви;
-належним чином засвідчених доказів правосуб'єктності відповідача (належним чином засвідчені витяги з торгівельного (банківського, судового) реєстру країни (або інші докази правового статусу)), з офіційним перекладом на українську мову.
Ухвала набирає законної сили негайно після її підписання.
Ухвала оскарженню не підлягає. Заперечення на ухвали, що не підлягають оскарженню окремо від рішення суду, включаються до апеляційної скарги на рішення суду.
Ухвалу підписано 14 квітня 2025 року.
Суддя В.С. Юрченко