Ухвала від 08.04.2025 по справі 906/454/25

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЖИТОМИРСЬКОЇ ОБЛАСТІ

майдан Путятинський, 3/65, м. Житомир, 10002, тел. (0412) 48 16 20,

e-mail: inbox@zt.arbitr.gov.ua, web: https://zt.arbitr.gov.ua,

код ЄДРПОУ 03499916

УХВАЛА
ПРО ВІДКРИТТЯ ПРОВАДЖЕННЯ У СПРАВІ

"08" квітня 2025 р. м. Житомир Справа № 906/454/25

Господарський суд Житомирської області у складі судді Шніт А.В.,

розглянувши матеріали позовної заяви

Товариства з обмеженою відповідальністю "Буревій Текстиль"

до The Organized Resources For Marketing (Almawared)

про стягнення 120 027,21 доларів США, що відповідно до курсу, встановленого НБУ, на день підготовки позову, еквівалентно 4 979 484,84грн,

ВСТАНОВИВ:

Товариства з обмеженою відповідальністю "Буревій Текстиль" звернулося до Господарського суду Житомирської області з позовом до The Organized Resources For Marketing (Almawared) про стягнення 120 027,21 доларів США, що відповідно до курсу, встановленого НБУ, на день підготовки позову, еквівалентно 4 979 484,84грн, з яких: 74 970,00 доларів США основний борг, 43 857,45 доларів США пеня та 1 199,76 доларів США 3% річних.

В обґрунтування позовних вимог позивач посилається на невиконання відповідачем умов контракту №04/03-24 від 04.03.2024 в частині оплати вартості поставленого товару.

В якості правових підстав позову позивач вказує ст.526, 527, 530, 546, 548, 549, 610, 611, 612, 629, 655, 662, 664, 692, 712 Цивільного кодексу України, ст.173, 193, 230 Господарського кодексу України.

Згідно з пунктом 3 додаткової угоди від 02.09.2024 до контракту №04/03-24 від 04.03.2024 сторони дійшли згоди викласти п.11.1. контракту у відповідній редакції. За змістом якої будь-які спори, які можуть виникнути по даному контракту або у зв'язку з ним та не можуть бути вирішені дружнім шляхом, повинні бути врегульовані та вирішені за вибором позивача шляхом звернення до суду:

- за місцезнаходженням позивача згідно законодавства України (Господарський суд Житомирської області (м. Житомир, Україна)); або

- за місцезнаходженням відповідача відповідно до місцевого законодавства; або

- шляхом арбітражу у Міжнародному комерційному арбітражному суді при Торгово- промисловій палаті України (МКАС при ТППУ) в м. Києві в складі одного арбітра. Арбітражні процедури проводяться відповідно до Регламенту МКАС при ТППУ. Всі процеси арбітражного розгляду повинні проводитись українською мовою. Рішення арбітражного суду є остаточним і обов'язковим для сторін. Контракт регулюється матеріальним правом України.

Позовна заява відповідає вимогам, встановленим ст.162 Господарського процесуального кодексу України (далі - ГПК України). Підстав для її повернення або відмови у відкритті провадження у справі, встановлені Господарським процесуальним кодексом України, відсутні.

Згідно з п.4 ч.2 ст.176 Господарського процесуального кодексу України, про прийняття позовної заяви до розгляду та відкриття провадження у справі суд постановляє ухвалу, в якій, зокрема, зазначається за якими правилами позовного провадження (загального чи спрощеного) буде розглядатися справа.

З огляду на викладене, перевіривши матеріали позовної заяви, враховуючи норми ст.12 Господарського процесуального кодексу України, суд визнав їх достатніми для прийняття позовної заяви до розгляду, відкриття провадження у справі та розгляду справи за правилами загального позовного провадження.

З матеріалів справи вбачається, що відповідачем визначено юридичну особу - The Organized Resources For Marketing (Almawared), яка зареєстрована у Йорданії.

Відповідно до ст.367 ГПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

Судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення про надання правової допомоги, процесуальні та інші документи, що додано до нього, засвідчуються підписом судді, який складає доручення, та скріплюються гербовою печаткою (ч.3, 4 ст.368 ГПК України).

Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 (далі - Конвенція), до якої Україна приєдналася 19.10.2000, прийнявши відповідний нормативний акт - Закон України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах".

Йорданії приєдналася до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах - 13.06.2001.

Згідно зі ст.2 Конвенції кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3-6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.

Відповідно до ст.3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.

У відповідності до абз. 3, 4 п.2.3 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації від 27.06.2008 №1092/5/54 (з відповідними змінами), документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи.

Оскільки відповідач у справі The Organized Resources For Marketing (Almawared) (адреса: Ammam, Jubaiha, Ahmad Attrawneh Str., the First Investment Building of University of Jordan) є нерезидентом, а тому для належного повідомлення відповідача про розгляд справи судові документи відповідачу необхідно вручити в нотаріально засвідченому перекладі на англійську мову через органи юстиції.

Відповідно до п.4 ч.1 ст.228 ГПК України, суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

Таким чином, враховуючи викладене, суд приходить до висновку про зупинення провадження у справі №906/454/25 у зв'язку зі зверненням господарського суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до компетентного органу іноземної держави.

Керуючись ст.176, 228, 234, 367 Господарського процесуального кодексу України,

УХВАЛИВ:

1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі.

2. Здійснювати розгляд справи за правилами загального позовного провадження.

3. Підготовче засідання призначити на "18" листопада 2025 р. о 10:00.

Визначити резервну дату підготовчого засідання "14" квітня 2026 р. о 10:00.

Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Житомирської області за адресою: м.Житомир, майдан Путятинський,3/65 в залі судових засідань № 101.

4. Позивачу:

- надати для огляду оригінали документів, на яких ґрунтуються позовні вимоги;

- надати інші докази, які підтверджують викладені у позовній заяві обставини (за наявності).

5. Відповідачу у 15-денний строк з дня вручення даної ухвали надіслати суду відзив на позовну заяву і всі письмові та електронні докази (які можливо доставити до суду), висновки експертів і заяви свідків, що підтверджують заперечення проти позову; направити позивачу копію відзиву та доданих до нього документів, у порядку, передбаченому статтями 165, 178 Господарського процесуального кодексу України. Докази направлення відзиву надати суду до початку підготовчого засідання.

6. Позивачу надіслати суду, відповідачу відповідь на відзив у 7-денний строк з дня отримання відзиву, в порядку, передбаченому ч.3-6 ст.165, ст.166 Господарського процесуального кодексу України. Докази направлення відповіді на відзив надати суду до початку підготовчого засідання.

7. Відповідачу надіслати суду, позивачу заперечення щодо відповіді на відзив у 5-денний строк з дня отримання відповіді на відзив, в передбаченому ч.3-6 ст.165, ст.167 Господарського процесуального кодексу України порядку. Докази направлення заперечення щодо відповіді на відзив надати суду до початку підготовчого засідання.

8. Сторонам подання доказів по справі здійснювати відповідно до ст.80 Господарського процесуального кодексу України.

9. Учасникам процесу подавати заяви і клопотання відповідно до ст.169, 170 Господарського процесуального кодексу України.

10. При направленні у судове засідання уповноважених представників, останнім мати при собі відповідно до ст.60 Господарського процесуального кодексу України документи, що підтверджують повноваження представників.

11. Зобов'язати позивача: на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 здійснити переклад на англійську мову позовної заяви від 03.04.2025, цієї ухвали Господарського суду Житомирської області від 08.04.2025, прохання про вручення, підтвердження про вручення та короткий виклад документів, що підлягають врученню (судовий документ). Нотаріально посвідчити переклад вказаних документів та по 3 примірники прохання, позовної заяви, ухвали суду від 08.04.2025, по 3 примірники інших документів (підтвердження про вручення та короткий виклад документів, що підлягають врученню) надати до канцелярії Господарського суду Житомирської області в строк до 13.05.2025 для подальшого скерування відповідному органу Йорданії.

12. Після надходження від позивача вищезазначених документів надіслати їх безпосередньо до компетентного органу Йорданії:

Ministry of Justice of the Hashemite Kingdom of Jordan Jebal Amman/ Third Circle, Near the Ministry of Planning Tawfiq Abu A Huda Street Building Number 11, P.O.Box 6040 Zip code 11118 AMMAN Jordan.

(Міністерство юстиції Йорданського Хашимітського Королівства Джебаль Амман/ Третє коло, біля Міністерства планування, вулиця Тауфік Абу А Худа, будинок № 11, а/с 6040, поштовий індекс 11118, АММАН Йорданія).

Міжнародну кореспонденцію відправити в Йорданію рекомендованою з повідомленням про вручення кореспонденцією.

При цьому, зазначити, що кожен документ більше одного аркуша має бути пронумерований та прошитий, скріплений печаткою суду. Кожен документ має бути складений в двох примірниках та прошитий разом із перекладом, завіреним нотаріально.

Витрати, пов'язані з перекладом документів, необхідних для оформлення судом прохання про вручення судових документів за кордоном відповідачу-нерезиденту та нотаріальне їх посвідчення покласти на позивача - Товариство з обмеженою відповідальністю "Буревій Текстиль".

13. Провадження у справі №906/454/25 зупинити у зв'язку зі зверненням господарського суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до компетентного органу іноземної держави.

Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та не може бути оскаржена окремо від рішення суду.

Суддя Шніт А.В.

Веб-адреса сторінки на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет, за якою учасники справи можуть отримати інформацію по справі, що розглядається: http://court.gov.ua/fair/sud5007/

Надіслати:

1- позивачу (рек. з пов.) - по 3 примірники ухвали, прохання, підтвердження про вручення та короткого викладу документів, що підлягають врученню (судовий документ), та копію ухвали в електронні кабінети позивача та його представника - адвоката Осадчої О.О.

2 - відповідачу на електронну пошту: main@almawared.net

Попередній документ
126465337
Наступний документ
126465339
Інформація про рішення:
№ рішення: 126465338
№ справи: 906/454/25
Дата рішення: 08.04.2025
Дата публікації: 10.04.2025
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд Житомирської області
Категорія справи: Господарські справи (з 01.01.2019); Справи позовного провадження; Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів (крім категорій 201000000-208000000), з них
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено до судового розгляду (08.04.2025)
Дата надходження: 03.04.2025
Предмет позову: стягнення 120 027,21 доларів США, що відповідно до курсу, встановленого НБУ, на день підготовки позову, еквівалентно 4 979 484,84грн
Розклад засідань:
18.11.2025 10:00 Господарський суд Житомирської області
Учасники справи:
суддя-доповідач:
ШНІТ А В
ШНІТ А В
відповідач (боржник):
The Organized Resources For Marketing (Almawared)
позивач (заявник):
Товариство з обмеженою відповідальністю "БУРЕВІЙ ТЕКСТИЛЬ"
представник позивача:
ОСАДЧА ОЛЕНА ОЛЕКСІЇВНА