Справа № 509/7595/24
25 березня 2025 року Овідіопольський районний суд Одеської області у складі:
головуючого судді ОСОБА_1
при секретарі ОСОБА_2
за участю прокурора ОСОБА_3
захисника ОСОБА_4
розглянувши у підготовчому судовому засіданні в залі суду, в смт. Овідіополь обвинувальний акт та реєстр матеріалів досудового розслідування відносно ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , за ч. 2 ст. 114-2 КК України, -
30 грудня 2024 року до Овідіопольського райсуду Одеської області з Маріупольської окружної прокуратури Донецької області надійшли матеріали кримінальної справи разом з обвинувальним актом відносно ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , за ч. 2 ст. 114-2 КК України.
В судовому засіданні ОСОБА_5 , заявила клопотання про забезпечення їй перекладача з української на російську мову, враховуючи, що вона не розуміє українську мову, проти чого не заперечував прокурор та захисник обвинуваченої.
У відповідності до ч. 3 ст. 29 КПК України слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно з п.18 ч. 3 ст. 42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Відповідно до ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Пунктом 3 частини 2 ст. 68 КПК України передбачено право перекладача на одержання винагороди за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов'язаних із його залученням до кримінального провадження.
Крім того, відповідно до ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, які пов'язані із залученням та участю перекладача для перекладу свідчень учасників кримінального провадження здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
У зв'язку з чим, враховуючи положення ч. 3 ст. 29 КПК України, суд вважає за необхідне забезпечити участь у кримінальному провадженні перекладача з української на російську мову.
Керуючись ст.ст.29, 42, 68, 122 КПК України, суд
Залучити до участі у справі перекладача з української на російську мову в кримінальному провадженні за обвинувачення ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , за ч. 2 ст. 114-2 КК України - на час судового розгляду.
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Одеській області здійснити оплату послуг перекладача за рахунок коштів державного бюджету України в порядку, передбаченому Постановою Кабінету міністрів України від 01.07.96 року N 710 "Про затвердження Інструкції про порядок і розмір компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або органів, в провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх представниками функцій експертів та спеціалістів", на підставі актів наданих послуг.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1