Справа №274/374/25
Провадження № 2/0274/728/25
"13" березня 2025 р. м. Бердичів
в складі: головуючого судді - Хуторної І. Ю.,
з участю секретаря Дерманської О. В.,
представника позивачки адвоката Березовенка В. П.,
розглянувши в судовому засіданні цивільну справу за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про розірвання шлюбу, -
15.01.2025 ОСОБА_1 , в особі представника адвоката Березовенка В. П., через підсистему Електронний суд звернулася до суду з позовом, у якому просить розірвати шлюб між нею та відповідачем, що зареєстрований 25.07.2017 у Центральному відділі державної реєстрації шлюбів Головного територіального управління юстиції у м. Києві, актовий запис № 1582.
Ухвалою судді від 12.02.2025 позовну заяву прийнято до розгляду та відкрито спрощене позовне провадження у даній цивільній справі.
Представник позивачки, адвокат Березовенко В. П. у судовому засіданні погодився, що слід направити судове доручення до відповідного органу Швеції для вручення документів відповідачеві та виклику його до суду. Вказав, що позивачка надасть переклад документів.
Відповідно до ч. 2 ст. 12 ЦПК України учасники справи мають рівні права щодо здійснення всіх процесуальних прав та обов'язків, передбачених законом.
Положення Цивільного процесуального кодексу України передбачають необхідність вручення відповідачу повної заяви із доданими до неї документами, надання можливості відповідачу подати відзив на позов, докази по справі, скористатись іншими процесуальними правами, визначеними законом.
Статтею 498 ЦПК України встановлено, що у разі якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Доручення суду України надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Королівство Швеція є учасником Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, укладеної 15 листопада 1965 року в м. Гаага, до якої приєдналась України згідно з Законом України «Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах» від 19 жовтня 2000 року № 2052-III.
Статтею 2 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, укладеної 15 листопада 1965 року встановлено, що кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.
За таких обставин, про розгляд даної справи, відповідача належить повідомляти в порядку передбаченому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (Гаазькою конвенцію 1965 року).
Згідно зі статтею 7 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, укладеної 15 листопада 1965 року, формуляр обов'язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов'язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов. Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках. Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції.
Відповідно до п. 2.3 Інструкції переклад здійснюється фахівцем, запрошеним до відповідного суду України згідно із статтею 75 Цивільного процесуального кодексу України, або засвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально.
Пунктом 6.7 Інструкції визначено, що суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних 1965 року до Центрального органу іноземної держави напряму.
Враховуючи, що відповідач є громадянином та проживає у Королівстві Швеція, виходячи з положень Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, укладеної 15 листопада 1965 року, суд вважає за необхідне звернутись до компетентного органу Королівства Швеція з судовим дорученням про надання правової допомоги.
Відповідно до пункту 8 частини 1 статті 252 ЦПК України суд провадження у справі зупиняє на час виконання судового доручення.
Керуючись ст. ст. 252, 260, 261, 498, 353, 354 ЦПК України,
Доручити компетентному органу Королівства Швеція вчинити певні процесуальні дії, а саме:
- вручити копію позовної заяви з додатками, ухвалу про відкриття провадження у справі № 274/374/25 за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про розірвання шлюбу та судову повістку ОСОБА_2 , який проживає за адресою: АДРЕСА_1 .
- запропонувати відповідачу ОСОБА_2 надати письмовий відзив (письмові пояснення, заперечення проти позову або заяву про визнання позову), докази;
- прийняти від відповідача ОСОБА_2 письмові документи, які він вважає за потрібне долучити до справи.
Всі зібрані документи на виконання судового доручення невідкладно надіслати на адресу Бердичівського міськрайонного суду Житомирської області.
У випадку неможливості виконання даного доручення, прохання повідомити про обставини, що перешкоджають виконанню доручення.
Зобов'язати позивачку ОСОБА_1 надати до суду протягом п'ятнадцяти днів з дня отримання копії ухвали суду: нотаріально засвідчений переклад позовної заяви з додатками, ухвали про відкриття провадження у справі від 12.02.2025, ухвали про звернення із судовим дорученням від 13.03.2025, виклик (повідомлення) про день судового розгляду, прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, короткий виклад документа, що підлягає врученню, англійською мовою.
Розгляд справи призначити о 09-30 год 13.11.2025.
У разі, якщо засідання не відбудеться, визначити резервну дату судового засідання о 09-30 год 13.02.2026.
Провадження по справі зупинити до надходження відповіді на доручення.
Ухвала може мути оскаржена до Житомирського апеляційного суду протягом п'ятнадцяти днів з дня її проголошення.
Ухвала набирає законної сили з моменту підписання її суддею.
Суддя І. Ю. Хуторна