Ухвала від 18.02.2025 по справі 676/694/25

Справа № 676/694/25

Провадження № 1-кп/676/208/25

УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

18 лютого 2025 року м. Кам'янець-Подільський

Кам'янець-Подільський міськрайонний суд Хмельницької області в складі

головуючого судді ОСОБА_1 ,

секретаря ОСОБА_2 ,

розглянувши у підготовчому судовому засіданні кримінальне провадження по обвинуваченню ОСОБА_3 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого частиною 1 статті 289 КК України,

за участю

прокурора ОСОБА_4 ,

потерпілого ОСОБА_5 ,

адвокатів ОСОБА_6 , ОСОБА_7 ,

обвинуваченого ОСОБА_3 ,

ВСТАНОВИВ:

В провадженні Кам'янець-Подільського міськрайонного суду Хмельницької області перебуває кримінальне провадження по обвинуваченню ОСОБА_3 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого частиною 1 статті 289 КК України.

В судовому засіданні адвокат ОСОБА_6 повідомив, що потерпілий ОСОБА_5 звернувся до нього з метою отримання правничої допомоги для вирішення питання про скасування арешту майна у даному кримінальному провадженні, вирішувати інші питання не уповноважив.

Потерпілий ОСОБА_5 , який є громадянином Республіки Молдова, в судовому засіданні повідомив, що майже не розуміє українську мову, розуміє російську мову, потребує перекладача.

Прокурор в судовому засіданні повідомила, що під час досудового розслідування даного кримінального провадження потерпілий участі перекладача не потребував.

Захисник обвинуваченого адвокат ОСОБА_7 при вирішенні даного питання покладалася на розсуд суду.

Обвинувачений ОСОБА_3 підтримав адвоката, доповнень не заявив.

Вислухавши пояснення учасників справи, дослідивши надані матеріали, суд виходить з наступного.

Згідно з вимогами статті 29 КПК України, суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України.

Відповідно до підпункту «е» пункту 3 статті 6 Конвенції про захист прав людини та основоположних свобод, а також практики ЄСПЛ, перекладач необхідний у кримінальному процесі, якщо особа не розуміє або ж не розмовляє мовою судочинства в обсязі, достатньому для розуміння перебігу судового процесу та участі у розв'язанні питання, яке для неї мало вирішальне значення, або особа за рівнем володіння мовою не здатна вести свій захист та висувати на розгляд суду свою версію без допомоги перекладача.

Статтею 56 КПК України передбачено право потерпілого протягом кримінального провадження давати пояснення, показання рідною або іншою мовою, якою він вільно володіє, безоплатно за рахунок держави користуватися послугами перекладача в разі, якщо він не володіє державною мовою чи мовою, якою ведеться кримінальне провадження.

Частина 1 статті 68 КПК України передбачає, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.

Враховуючи, що потерпілий ОСОБА_5 не володіє у достатній мірі українською мовою, з метою забезпечення реалізації процесуальних прав, суд вважає за необхідне залучити перекладача для участі у даному кримінальному провадженні та здійсненні перекладу із української мови на молдовську або російську мову та навпаки.

Керуючись статтями 49, 53, 372 КПК України, суддя

ПОСТАНОВИВ:

Залучити ОСОБА_8 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянину Республіка Молдова, який зареєстрований за адресою: АДРЕСА_1 , проживає за адресою: АДРЕСА_2 , мобільний телефон НОМЕР_1 , потерпілому у кримінальному провадженні по обвинуваченню ОСОБА_3 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого частиною 1 статті 289 КК України, перекладача для здійснення перекладу з української мови на молдовську або російську мову та навпаки.

Повідомити перекладачу його права та обов'язки, передбачені статтею 68 КПК України, а також попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий переклад і відмову від виконання покладених на нього обов'язків перекладача без поважної причини за саттями 384, 385 КК України.

Перекладачу прибути в судове засідання на 13 год. 30 хв. 17 березня 2025 року (в приміщенні суду по вул. Драй-Хмари, 7, м. Кам'янець-Подільський Хмельницької області).

Ухвала оскарженню не підлягає.

Суддя Кам'янець-Подільського

міськрайонного суду Хмельницької області ОСОБА_1

Попередній документ
125526556
Наступний документ
125526558
Інформація про рішення:
№ рішення: 125526557
№ справи: 676/694/25
Дата рішення: 18.02.2025
Дата публікації: 05.03.2025
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Кам'янець-Подільський міськрайонний суд Хмельницької області
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Кримінальні правопорушення проти безпеки руху та експлуатації транспорту; Незаконне заволодіння транпортним засобом
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Розглянуто: рішення набрало законної сили (29.05.2025)
Дата надходження: 27.01.2025
Розклад засідань:
18.02.2025 11:30 Кам'янець-Подільський міськрайонний суд Хмельницької області
17.03.2025 13:30 Кам'янець-Подільський міськрайонний суд Хмельницької області
04.04.2025 10:30 Кам'янець-Подільський міськрайонний суд Хмельницької області
28.04.2025 13:00 Кам'янець-Подільський міськрайонний суд Хмельницької області
29.05.2025 13:00 Кам'янець-Подільський міськрайонний суд Хмельницької області