Справа № 521/4790/24
Номер провадження:1-кп/521/926/25
Дата і місце постановлення ухвали:
25 лютого 2025 року, м. Одеса.
Назва та склад суду, секретар судового засідання:
Малиновський районний суд м. Одеси у складі головуючого судді ОСОБА_1
Найменування (номер) кримінального провадження:
Кримінальне провадження, внесене до ЄРДР за №12023163470000707 від 24.10.2023 року.
Прізвище, ім'я і по батькові обвинуваченого, рік, місяць і день його народження, місце народження і місця проживання:
ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженець м. Тбілісі, Республіка Грузія, проживає за адресою: АДРЕСА_1 .
ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , уродженець м. Тбілісі, Республіка Грузія, проживає за адресою: АДРЕСА_2 .
ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_3 , уродженець м. Одеса, проживає за адресою: АДРЕСА_3 .
Закон України про кримінальну відповідальність, що передбачає кримінальне правопорушення:
Кримінальне правопорушення, передбачене ч.2 ст. 28 та ч.1 ст. 263, ч.3 ст. 28 та ч.1 ст. 263 КК України.
Суть питання, що вирішується ухвалою, і за чиєї ініціативи воно розглядається:
В провадженні Малиновського районного суду м. Одеси знаходиться кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , ОСОБА_4 у скоєнні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст. 28 та ч.1 ст. 263, ч.3 ст. 28 та ч.1 ст. 263 КК України.
Встановлені судом обставини із посиланням на докази, а також мотиви неврахування окремих доказів:
Обвинувачений ОСОБА_3 недостатньо володіє українською мовою, проте володіє грузинською мовою.
Мотиви, з яких суд виходив при постановленні ухвали, і положення закону, яким він керувався:
Згідно ч.1 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Згідно ч.1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
На підставі викладеного, суддя приходить до висновку про необхідність залучення у справі перекладача з ТОВ «Колегія Судових Перекладачів» для здійснення перекладу з української мови на турецьку мову обвинуваченому ОСОБА_3 .
Керуючись, п.2-9 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою Кабінету Міністрів №710 від 01.07.1996 року, ст.ст. 68, 314 КПК України, суддя -
Висновки суду:
Залучити перекладача з ТОВ «Колегія Судових Перекладачів» для здійснення перекладу з української мови на грузинську мову обвинуваченому ОСОБА_3 .
Встановити розмір винагороди за тривалість перебування перекладача у судовому засіданні протягом 1 (однієї) години - 900 гривень.
Покласти витрати за надання послуг перекладача на ГУ ДКСУ в Одеській області.
Копію ухвали направити до ТОВ «Колегія Судових Перекладачів», ГУ ДКСУ в Одеській області та Територіального управління Державної судової адміністрації в Одеській області для відома та виконання.
Строк і порядок набрання ухвалою законної сили та її оскарження:
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя: ОСОБА_1