Справа № 127/36876/24
Провадження № 33/801/26/2025
Категорія: 156
Головуючий у суді 1-ї інстанції Федчишен С. А.
Доповідач: Береговий О. Ю.
23 січня 2025 року м. Вінниця
Вінницький апеляційний суд в складі судді судової палати з розгляду цивільних справ Берегового О.Ю., в порядку підготовки до апеляційного розгляду апеляційної скаргу особи, яка притягується до адміністративної відповідальності ОСОБА_1 на постанову Вінницького міського суду Вінницької області від 22 листопада 2024 року у справі про притягнення ОСОБА_1 до адміністративної відповідальності за ч. 1 ст. 130 КУпАП,
встановив:
Згідно з протоколом про адміністративне правопорушення серії ЕПР1 № 166423 від 05 листопада 2024 року, 04 листопада 2024 року о 22:45 год. в м. Вінниця по вул. Пирогова, 49, водій ОСОБА_1 керував автомобілем Citroen Jumper д.н.з. НОМЕР_1 в стані алкогольного сп'яніння, огляд на стан сп'яніння, зі згоди водія проводився на місці зупинки у встановленому законом порядку у повному обсязі, за допомогою приладу Drager Alcotest 6810, ARAM 3564, тест 4596, результат 0,62‰. Велась безперервна відеофіксація на портативні відеореєстратори, чим порушив вимоги п. 2.9а Правил дорожнього руху, за що відповідальність передбачена ч.1 ст.130 КУпАП.
Постановою Вінницького міського суду Вінницької області від 22 листопада 2024 року визнано ОСОБА_1 виним у вчиненні адміністративного правопорушення, передбаченого ч. 1 ст. 130 КУпАП та накладено на нього адміністративне стягнення у виді штрафу в розмірі однієї тисячі неоподаткованих мінімумів доходів громадян, що становить 17000,00 грн (сімнадцять тисяч гривень) на користь держави з позбавленням права керування транспортними засобами на строк 1 (один) рік. Стягнуто з ОСОБА_1 на користь держави судовий збір в розмірі 605,60грн.
Не погоджуючись з таким судовим рішенням, особа, яка притягується до адміністративної відповідальності ОСОБА_1 подав апеляційну скаргу в якій посилається на порушення норм матеріального і процесуального права, допущення неповноти судового розгляду та неповного з'ясування фактичних обставин справи, просив скасувати постанову Вінницького міського суду Вінницької області від 22 листопада 2024 року та провадження у справі закрити на підставі п. 1 ст. 247 КУпАП України, у зв'язку із відсутністю складу адміністративного правопорушення передбаченого ч. 1 ст. 130 КУпАП України.
Апеляційна скарга мотивована тим, що на переконання скаржника суд попередньої інстанції не звернув уваги на те, що він є громадянином Італії, не володіє українською мовою, не вміє читати та писати українською мовою та під час складання протоколу про адміністративне правопорушення йому не було залучено перекладача. Зазначає, що він не розумів, які правопорушення йому інкримінують. Крім того вказує, що він не керував транспортним засобом.
Водночас, суд апеляційної інстанції звертає увагу на те, що ОСОБА_1 є громадянином Італії.
Відповідно до положень ст. 7 КУпАП ніхто не може бути підданий заходу впливу в зв'язку з адміністративним правопорушенням інакше як на підставах і в порядку, встановленому законом.
Провадження в справах про адміністративні правопорушення здійснюється на основі суворого додержання законності.
Відповідно до ст.12 Закону України «Про судоустрій та статус суддів» №1402-VIII від 02 червня 2016 року судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав громадян у судовому процесі за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.
Відповідно до статті 268 КУпАП, особа, яка притягається до адміністративної відповідальності має, в тому числі, право: виступати рідною мовою і користуватися послугами перекладача, якщо не володіє мовою, якою ведеться провадження.
Статтею 274 КУпАП передбачено, що перекладач призначається органом (посадовою особою), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення, та зобов'язаний з'явитися на виклик органу (посадової особи) і зробити повно й точно доручений йому переклад.
Відповідно до положень ст. 278 КУпАП, в порядку підготовки до розгляду справи про адміністративне правопорушення встановлено, що ОСОБА_1 є громадянином Італії та вільно не володіє українською мовою, у даному випадку мовою, якою ведеться провадження, у зв'язку із чим, потребує перекладача.
З відкритих даних, які розміщені на офіційному сайті посольства Італії в Україні вбачається, що одним з рекомендованих посольством фахівців перекладу з італійської на українську мову і навпаки є ОСОБА_2 .
З огляду на викладене, з метою недопущення порушення процесуальних прав ОСОБА_1 , забезпечення необхідних умов для реалізації особою своїх прав та надання можливості виступати у суді рідною мовою, до участі в розгляді апеляційної скарги останнього слід залучити перекладача з італійської на українську, а саме ОСОБА_3 .
Керуючись ст. 268, 274, 278 Кодексу України про адміністративні правопорушення,-
постановив:
Призначити Нардіні Джорджо перекладача з італійської на українську мову, асаме - ОСОБА_3 для участі в судовому процесі при розгляді апеляційної скарги особи, яка притягується до адміністративної відповідальності ОСОБА_1 на постанову Вінницького міського суду Вінницької області від 22 листопада 2024 року у справі про притягнення ОСОБА_1 до адміністративної відповідальності за ч. 1 ст. 130 КУпАП, розгляд якої призначено на 13:30 год. 06 лютого 2025 року в приміщенні Вінницького апеляційного суду.
Постанова набирає законної сили негайно після її винесення, є остаточною і оскарженню не підлягає.
Суддя Вінницького
апеляційного суду О.Ю. Береговий