Справа № 369/9999/22
Провадження №1-кп/369/1475/24
24.12.2024 року м. Київ
Суддя Києво-Святошинського районного суду Київської області ОСОБА_1 розглянувши клопотання перекладача ОСОБА_2 про здійснення оплати за надані послуги у кримінальному провадженні № 12022111050002595 від 19 серпня 2022 року за обвинуваченням ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , росіянина, громадянина російської федерації, уродженця м. Київ, не одруженого, офіційно не працюючого, зареєстрований за адресою: АДРЕСА_1 , проживаючого за адресою: АДРЕСА_2 , раніше не судимого, у вчиненні злочину, передбаченого ч. 1 ст. 263 КК України -
В провадженні Києво-Святошинського районного суду Київської області перебуває кримінальне провадження № 12022111050002595 від 19 серпня 2022 року за обвинуваченням ОСОБА_3 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 1 ст. 263 КК України.
За клопотанням обвинуваченого до участі у справі в якості перекладача було залучено ОСОБА_4 , оскільки обвинувачений ОСОБА_3 за національністю - росіянин, громадянин російської федерації та недостатньо володів українською мовою та потребував надання послуг перекладача з української мови на російську мову та навпаки.
02 серпня 2024 року до суду звернулась перекладач ОСОБА_4 з клопотаннями щодо компенсації та винагороди за здійснену нею роботу у вищевказаному кримінальному провадженні, яку слід здійснити згідно з чинним законодавством за рахунок держави.
Суд, вивчивши клопотання, вважає, що клопотання про відшкодування витрат пов'язані із залученням та участю перекладача у кримінальному провадженні підлягають задоволенню з наступних підстав.
Відповідно до п. 6-1 «Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженого постановою КМУ від 01 липня 1996 р. № 710, зі змінами та доповненнями від 14 серпня 2019 року, розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
Законом України «Про державний бюджет на 2024 рік» від 09 листопада 2023 року встановлено прожитковий мінімум для працездатних осіб з 01 січня 2024 року в розмірі 3028 грн.
В той же час, перекладач був викликаний в судове засідання для здійснення усного перекладу в кримінальному провадженні суду, розташованого в м. Києві, який в свою чергу є населеним пунктом з кількістю населення щонайменше 1 млн. осіб, отже регіональний коефіцієнт складає 1,25 (3028 грн. х 1,25 = 3785 грн.).
04 вересня 2024 року перекладач ОСОБА_4 прибула до суду о 17:00 год., та брала участь в судовому засіданні тривалістю одна година, отже має право на відшкодування однієї години часу, що становить 567,75 грн., а також за дві години часу витраченого, у зв'язку з явкою для прибуття до суду та відбуття до основного місця роботи, що становить 1135,50 грн.
Крім цього, 12 вересня 2024 року перекладач ОСОБА_4 прибула до суду о 16:00 год., та брала участь в судовому засіданні тривалістю одна година, отже має право на відшкодування однієї години часу, що становить 567,75 грн., а також за дві години часу витраченого, у зв'язку з явкою для прибуття до суду та відбуття до основного місця роботи, що становить 1135,50 грн.
Крім цього, 29 жовтня 2024 року перекладач ОСОБА_4 прибула до суду о 12:00 год., та брала участь в судовому засіданні тривалістю одна година, отже має право на відшкодування однієї години часу, що становить 567,75 грн., а також за дві години часу витраченого, у зв'язку з явкою для прибуття до суду та відбуття до основного місця роботи, що становить 1135,50 грн.
Крім цього, 30 жовтня 2024 року перекладач ОСОБА_4 прибула до суду о 15:00 год., але судове засідання розпочалося о 16 год. 00 хв., тому перекладач має право на відшкодування однієї години часу за вимушений час очікування в суді не з вини перекладача, що становить 567,75 грн, та брала участь в судовому засіданні тривалістю одна година, отже має право на відшкодування однієї години часу, що становить 567,75 грн., а також за дві години часу витраченого, у зв'язку з явкою для прибуття до суду та відбуття до основного місця роботи, що становить 1135,50 грн.
Крім цього, 27 листопада 2024 року перекладач ОСОБА_4 прибула до суду о 15:15 год., та брала участь в судовому засіданні тривалістю одна година, отже має право на відшкодування однієї години часу, що становить 567,75 грн., а також за дві години часу витраченого, у зв'язку з явкою для прибуття до суду та відбуття до основного місця роботи, що становить 1135,50 грн.
Крім цього, 09 грудня 2024 року перекладач ОСОБА_4 прибула до суду о 15:00 год., та брала участь в судовому засіданні тривалістю одна година, отже має право на відшкодування однієї години часу, що становить 567,75 грн., а також за дві години часу витраченого, у зв'язку з явкою для прибуття до суду та відбуття до основного місця роботи, що становить 1135,50 грн.
Крім цього, 17 грудня 2024 року перекладач ОСОБА_4 прибула до суду о 17:00 год., та брала участь в судовому засіданні тривалістю одна година, отже має право на відшкодування однієї години часу, що становить 567,75 грн., а також за дві години часу витраченого, у зв'язку з явкою для прибуття до суду та відбуття до основного місця роботи, що становить 1135,50 грн.
Враховуючи викладене, керуючись статтями 29, 68, 537 КПК України, п. 6-1 Інструкції «Про затвердження Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», суд -
Клопотання - задовольнити.
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Київській області здійснити оплату послуг перекладача у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_3 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 1 ст. 263 КК України та виплатити ОСОБА_4 (РНОКПП НОМЕР_1 , рахунок отримувача НОМЕР_2 , IBAN НОМЕР_3 , назва банку АТ КБ "Приват Банк", код банку (МФО)6305299), винагороду у розмірі 12490 (дванадцять тисяч чотириста дев'яносто) грн. 50 коп. за участь в судових засіданнях 04.09.2024, 12.09.2024, 29.10.2024, 30.10.2024, 27.11.2024, 09.12.2024, 17.12.2024.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1