Справа № 522/11076/24
Провадження № 2/522/5942/24
25 листопада 2024 року м. Одеса
Приморський районний суд м. Одеса у складі:
головуючого судді - Домусчі Л.В.,
за участі секретаря судового засідання - Навроцької Є.І.,
розглянувши у підготовчому засіданні цивільну справу за позовом ОСОБА_1 , громадянина Ізраїлю, до ОСОБА_2 про стягнення збитків та моральної шкоди,
До Приморського районного суду м. Одеси 05.07.2024 року надійшли матеріали позовної заяви Baryhe Rami, громадянина Ізраїлю, які подані адвокатом Нестеренко Вікторією Володимирівною до ОСОБА_2 про стягнення збитків у розмірі 607 444,34 грн. та моральної шкоди у розмірі 15 000 грн.
Матеріали справи суддя отримала 08.07.2024 року.
Ухвалою суду від 12.07.2024 року позов було залишено без руху та надано час для усунення недоліків.
До суду 01.08.2024 року на виконання ухвали суду представником позивача-адвокатом Нестеренко В.В. було надано уточнену позову заяву, копію паспорту позивача, ордер від 29.07.2024 року, копію свідоцтва про зайняття адвокатською діяльністю.
З 29.07.2024 року по 23.08.2024 року суддя Домусчі Л.В. перебувала у щорічній відпустці.
Зазначену заяву суддя отримала 26.08.2024 року.
Ухвалою суду від 26.08.2024 року позов було повторно залишено без руху та надано час для усунення недоліків.
До суду 06.09.2024 року на виконання ухвали суду представником позивача-адвокатом Нестеренко В.В. було надано уточнену позову заяву.
Зазначену заяву суддя отримала 10.09.2024 року.
Ухвалою суду від 13.09.2024 року по справі відкрито провадження та призначено підготовче засідання на 21.10.2024 року.
До суду 16.10.2024 року від представника ОСОБА_2 -адвоката Кушнір Т.В. надійшло клопотання про залишення позову без руху. В обґрунтування клопотання зазначено, що позивачем повністю не було виправлені недоліки та не надано копії документів, що додані до позовної заяви та викладені іноземною мовою, разом з офіційним перекладом їх змісту на державну мову. Представником Позивача адвокатом Нестеренко Вікторією Володимирівною в позовній заяві зазначено, що вона не має зареєстрованого Електронного кабінету в підсистемі Електронний суд ЄСТС. Доданих документи до позовної заяви виготовлені поганої якості, що позбавляє відповідача та суд можливості встановити обставини, на які посилаються позивач. Зазначене є підставою залишення позовної заяви без руху.
У зв'язку з відсутністю електропостачання у приміщенні Приморського районного суду м. Одеси розгляд справи, призначений на 21.10.2024 року, відкладено на 25.11.2024 року.
У підготовче засідання 25.11.2024 року в режимі відеоконференції з'явилася представник ОСОБА_2 -адвокат Кушнір Т.В., представник позивача у підготовче засідання не з'явилася.
Представник ОСОБА_2 -адвокат Кушнір Т.В. просила залишити позов без руху, оскільки додані до позову докази викладені на іноземній мові, також вони є нечитабельними, і не зрозуміло з ким укладено позивачем договір правничої допомоги. Звертає також увагу, що адвокат позивача- Нестеренко В.В. не має зареєстрованого електронного кабінету, що протирічить нормі чинного законодавства.
Дослідивши матеріали справи, подане клопотання суд приходить до наступного.
Відповідно до п. 5 ч. 5 ст. 12 ЦПК України суд, зберігаючи об'єктивність і неупередженість, запобігає зловживанню учасниками судового процесу їхніми правами та вживає заходів для виконання ними їхніх обов'язків.
Судом встановлено, що представник позивача-адвокат Нестеренко В.В. подала через канцелярію суду 01.08.2024 року та 06.09.2024 року позов у новій редакції (ціна позову 622 444,34 грн.) без доданих до них додатків.
За правилами ч. 6 ст. 14 ЦПК України адвокати, нотаріуси, державні та приватні виконавці, арбітражні керуючі, судові експерти, органи державної влади та інші державні органи, зареєстровані за законодавством України як юридичні особи, їх територіальні органи, органи місцевого самоврядування, інші юридичні особи, зареєстровані за законодавством України, реєструють свої електронні кабінети в Єдиній судовій інформаційно-комунікаційній системі або її окремій підсистемі (модулі), що забезпечує обмін документами, в обов'язковому порядку. Інші особи реєструють свої електронні кабінети в Єдиній судовій інформаційно-комунікаційній системі або її окремій підсистемі (модулі), що забезпечує обмін документами, в добровільному порядку. Процесуальні наслідки, передбачені цим Кодексом у разі звернення до суду з документом особи, яка відповідно до цієї частини зобов'язана зареєструвати електронний кабінет, але не зареєструвала його, застосовуються судом також у випадках, якщо інтереси такої особи у справі представляє адвокат.
Якщо реєстрація електронного кабінету у Єдиній судовій інформаційно-комунікаційній системі або її окремій підсистемі (модулі), що забезпечує обмін документами, суперечить релігійним переконанням особи, яка зобов'язана його зареєструвати відповідно до цієї частини, передбачені цим Кодексом процесуальні наслідки звернення до суду такою особою без реєстрації електронного кабінету у вигляді залишення її документа без руху, його повернення або залишення без розгляду не застосовуються за умови, що особа заявила про такі обставини одночасно із поданням відповідного документа шляхом подання окремої обґрунтованої письмової заяви.
Між тим представником позивача-адвокатом Нестеренко В.В. у позовні заяві зазначено, що в неї електронний кабінет відсутній, проте не вказано підстав відсутності такого кабінету.
Згідно ч. 1 ст. 1 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» єдиною державною (офіційною) мовою в Україні є українська мова.
Відповідно до ч. 1 ст. 9 ЦПК України цивільне судочинство в судах провадиться державною мовою.
Тобто чинним законодавством України визначено суд як державний орган, що здійснює правосуддя, та зобов'язаний використовувати лише державну мову. Це також стосується і прийняття до розгляду документів, складених лише українською мовою.
Викладене узгоджується, зокрема, з Рішенням Конституційного Суду України від 22 квітня 2008 року № 8-рп/2008, відповідно до якого види судочинства (конституційне, адміністративне, господарське, кримінальне та цивільне) є процесуальними формами правосуддя та охоплюють порядок звернення до суду, процедуру розгляду судом справи та ухвалення судового рішення.
При цьому, передбачена чинним законодавством України вимога щодо подання документів українською мовою не є перешкодою у доступі до правосуддя та не звужує права учасників провадження за мовною ознакою, оскільки процесуальним законодавством гарантовано право учасників провадження щодо користування ними в судовому процесі рідною мовою або мовою, якою вони володіють.
Так, відповідно до ч. 4 ст. 9 ЦПК України, учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.
Водночас, процесуальним законодавством не передбачено залучення перекладача для перекладу суду документів, переданих на їх розгляд, складених не державною мовою.
Оскільки подання копій документів до позову іноземною мовою без надання офіційного перекладу їх змісту, є перешкодою у виконанні судом своїх обов'язків, визначених процесуальним законом, суд позбавлений можливості дослідити зміст таких документів та відповідно встановити обставини, якими позивач обґрунтовує свої вимоги, з посиланням на вказані докази.
Між тим надані до позову документи викладені на іноземній мові без належно завіреного перекладу на державну мову, що унеможливлює їх ідентифікацію та розуміння, а саме на які докази в позові позивач посилається. (а.с. 13-29)
Також додані до позову додатки є нечитабельними. (38, 40-41)
За таких обставин, для повного, всебічного та об'єктивного розгляду справи копії документів, які додані до позову та викладені іноземною мовою, повинні бути надані разом з офіційним перекладом їх змісту на державну мову.
Суд постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху також у разі, якщо позовну заяву подано особою, яка відповідно до ч. 6 ст. 14 ЦПК України зобов'язана зареєструвати електронний кабінет, але не зареєструвала його.
Відповідно до положень ч.ч. 11-13 ст. 187 ЦПК України суддя, встановивши після відкриття провадження у справі, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 175, 177 цього Кодексу, постановляє ухвалу не пізніше наступного дня, в якій зазначаються підстави залишення заяви без руху, про що повідомляє позивача і надає йому строк для усунення недоліків, який не може перевищувати п'яти днів з дня вручення позивачу ухвали. Якщо позивач усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, суд продовжує розгляд справи, про що постановляє ухвалу не пізніше наступного дня з дня отримання інформації про усунення недоліків. Якщо позивач не усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, позовна заява залишається без розгляду.
Крім того суд вбачає, що ім'я відповідача в позові та у відзиві різниться, а тому підлягає виправленню.
Для усунення недоліків позовної заяви позивачу слід:
-надати відомості щодо зареєстрованого представником позивача-адвокатом Нестеренко Вікторією Володимирівною електронного кабінету в Єдиній судовій інформаційно-комунікаційній системі або її окремій підсистемі (модулі);
- надати копії доданих до позову документів (додатків), які викладені іноземною мовою, разом з офіційним перекладом їх змісту на державну мову.
Заяву про усунення недоліків разом з долученими документами необхідно надати до Приморського районного суду м. Одеси через канцелярію суду або через систему «Електронний суд».
Оскільки, після відкриття провадження у справі встановлено, що позовна заява по справі оформлена з порушенням вимог ЦПК України, то відповідно до вимог ч. 11 ст. 187 ЦПК України її необхідно залишити без руху, а позивачу надати строк, що не перевищує 5 днів з дня вручення цієї ухвали, для усунення зазначених в ухвалі недоліків.
Клопотання представника відповідача підлягає задоволенню.
Керуючись ст.ст. 9, 12, 14, 174, 175, 177, 187, 197, 258-260, 268 ЦПК України, суд,
Клопотання представника ОСОБА_3 -адвоката Кушнір Тетяни Володимирівни задовольнити.
Позов ОСОБА_1 , громадянина Ізраїлю, до ОСОБА_2 про стягнення збитків та моральної шкоди залишити без руху.
Надати позивачу строк, що не перевищує 5 днів з дня вручення йому ухвали, для усунення зазначених в ухвалі недоліків.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею.
Ухвала суду оскарженню не підлягає.
Повний текст ухвали суду складено 25.11.2024 року.
Суддя: Домусчі Л.В.