Ухвала від 21.11.2024 по справі 920/421/23

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД СУМСЬКОЇ ОБЛАСТІ
УХВАЛА

про поновлення провадження

21.11.2024м. СумиСправа № 920/421/23

Господарський суд Сумської області у складі судді Котельницької В.Л. розглянувши матеріали справи №920/421/23

за позовом Приватного акціонерного товариства “Науково-виробниче акціонерне товариство “ВНДІкомпресормаш» (проспект Курський, буд. 6, м. Суми, 40020, код ЄДРПОУ 00220434)

до відповідача: EXIM GT ITHALAT IHRACAT SANAYI VE DIS TICARET LIMITED SIRKETI (Tatlisu Mah.Senol Gunes Blv.Mira №2A, Ic kapi №28, 34774, Umraniye/Istambul Turkiye, податковий номер 378272-5)

про стягнення 15695,15 дол США та 291490,00 турецьких лір, що еквівалентно 1123932,99 грн,

установив:

19.04.2023 позивач подав позовну заяву, відповідно до якої просить: стягнути з відповідача на користь позивача заборгованість за товар, поставлений за специфікацією №5 від 19.08.2022 до контракту №03-06/2022 від 03.06.2022, у розмірі 291490,00 турецьких лір, що еквівалентно 549983,33 грн (п'ятсот сорок дев'ять тисяч дев'ятсот вісімдесят три грн 33 коп.) та заборгованість за товар, поставлений за специфікацією №8 від 01.09.2022 до контракту №03-06/2022 від 03.06.2022 у розмірі 15695,15 дол. США, що еквівалентно 573949,66 грн (п'ятсот сімдесят три тисячі дев'ятсот сорок дев'ять грн 66 коп.), а також стягнути з відповідача судові витрати.

Ухвалою від 24.04.2023 у справі №920/421/23 залишено без руху позовну заяву Приватного акціонерного товариства “Науково-виробниче акціонерне товариство “ВНДІкомпресормаш» до EXIM GT ITHALAT IHRACAT SANAYI VE DIS TICARET LIMITED SIRKETI, про стягнення 15695,15 дол США та 291490,00 турецьких лір, що еквівалентно 1123932,99 грн (вх №1381 від 19.04.2023); установлено позивачу строк для усунення недоліків позовної заяви шляхом подання суду поштового опису вкладення в цінний лист, як доказу направлення відповідачу позовної заяви з доданими документами, а також належним чином завіреної якісної копії додаткової угоди від 10.03.2023 до контракту №03-06/2022 від 03.06.2022.

26.04.2023 на виконання вимог ухвали від 24.04.2023 у справі №920/421/23 позивачем подана заява про усунення недоліків позовної заяви (вх №2557). Зазначена заява разом із доданими доказами долучена до матеріалів справи.

Ухвалою від 01.05.2023 прийнято позовну заяву до розгляду та відкрито провадження у справі №920/421/23; справу №920/421/23 визнано малозначною; постановлено справу розглядати у порядку спрощеного позовного провадження без виклику сторін за наявними у справі матеріалами; зобов'язано позивача протягом 20 днів з дня отримання ухвали подати до суду: копію позовної заяви з доданими до неї додатками з нотаріально завіреним перекладом на турецьку мову у трьох примірниках, копію ухвали Господарського суду Сумської області від 01.05.2023 у справі №920/421/23 з нотаріально завіреним перекладом на турецьку мову у трьох примірниках; звернутися до Центрального органу Турецької Республіки (Ministry of Justice General Directorate for International Law and Foreign Relations Adalet Bakanlэgэ Ek Binasэ Namэk Kemal Mah. Milli Mudafaa Caddesi No:22 Cankaya / Ankara Turkey) з Проханням про вручення за кордоном судових або позасудових документів відповідачу - EXIM GT ITHALAT IHRACAT SANAYI VE DIS TICARET LIMITED SIRKETI (Tatlisu Mah.Senol Gunes Blv.Mira №2A, Ic kapi №28, 34774, Umraniye/Istambul Turkiye) копії ухвали Господарського суду Сумської області 01.05.2023 у справі №920/421/23 та копії позовної заяви з додатками відповідно до Конвенції про вручення за кордоном судових або позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року; установлено сторонам строки для надання заяв по суті справи; попереджено відповідача, що в разі ненадання відзиву на позов у встановлений судом строк без поважних причин, справа, згідно частини 9 статті 165 ГПК України, буде розглянута за наявними в ній матеріалами; копію ухвали надіслано позивачу відповідно до вимог частин 6-7 статті 6 ГПК України; надано позивачу три примірники ухвали від 01.05.2023 у справі №920/421/23 для перекладу зазначеної ухвали на турецьку мову; постановлено подані позивачем нотаріально засвідчені переклади ухвали, позовної заяви для належного повідомлення відповідача направити до органу запитуваної Турецької Республіки - Ministry of Justice General Directorate for International Law and Foreign Relations (Adalet Bakanlэgэ Ek Binasэ Namэk Kemal Mah. Milli Mudafaa Caddesi No:22 Cankaya / Ankara Turkey); зупинено провадження у справі №920/421/23 до надходження відповіді від компетентних органів іноземної держави на судове доручення про вручення документів.

01.05.2023 листом суд направив позивачу три примірники копії ухвали Господарського суду Сумської області від 01.05.2023 у справі №920/421/23 для перекладу на турецьку мову.

22.05.2023 на виконання п. 4 резолютивної частини ухвали від 01.05.2023 у справі №920/421/23 позивачем подані три примірники копії позовної заяви з додатками, копії ухвали Господарського суду Сумської області від 01.05.2023 у справі №920/421/23 з нотаріально завіреним перекладом на турецьку мову.

07.06.2023 на адресу Ministry of Justice General Directorate for International Law and Foreign Relations Господарським судом Судської області надіслані у двох примірниках: прохання про вручення за кордоном судових та позасудових документів та підтвердження про вручення; короткий виклад документа, що підлягає врученню; копія ухвали Господарського суду Сумської області від 01.05.2023 у справі №920/421/23 та її нотаріально засвідчений переклад турецькою мовою; копія позовної заяви з додатками та її нотаріально засвідчений переклад турецькою мовою для вручення за кордоном судових документів відповідачу - EXIM GT ITHALAT IHRACAT SANAYI VE DIS TICARET LIMITED SIRKETI (Tatlisu Mah.Senol Gunes Blv.Mira №2A, Ic kapi №28, 34774, Umraniye/Istambul Turkiye).

14.11.2023 Міністерство юстиції України надіслало суду супровідний лист №144843/167030-30-23/12.1.2 від 06.11.2023 разом із отриманими із листом Міністерства юстиції Турецької Республіки документами, складеними під час виконання доручення Господарського суду Сумської області про вручення судових документів відповідачу - EXIM GT ITHALAT IHRACAT SANAYI VE DIS TICARET LIMITED SIRKETI.

15.11.2023 супровідним листом суд надіслав позивачу копії документів про виконання доручення суду для їх нотаріального перекладу з турецької мови на українську мову.

11.12.2023 позивач супровідним листом надав переклад відповідних документів з турецької мови на українську мову (вх №7751 від 11.12.2023).

Ухвалою від 02.01.2024 у справі №920/421/23 поновлено провадження у справі; продовжено розгляд справи в порядку спрощеного позовного провадження без виклику сторін за наявними у справі матеріалами.

Відповідач відзиву на позов не подав.

Ухвалою від 27.03.2024 у справі №920/421/23 зобов'язано позивача у строк до 08.04.2024 надати суду для огляду оригінали документів, копії яких додані до позову.

05.04.2024 позивач надіслав лист №04/00-000332 (вх №1955), в якому зазначив, що надати оригінали документів, копії яких додані до позову не має можливості, у зв'язку з тим, що на підставі ухвали Печерського районного суду міста Києва у справі 757/29942/22-к дані документи вилучені. Водночас позивач повідомив, що ним було направлено запит від 05.04.2024 №04/00-000331 до ДБР для отримання протоколу вилучення документів на підтвердження того, що саме оригінали документів, копії яких були додані до позовної заяви, були вилучені в межах кримінального провадження.

Ухвалою від 16.04.2024 у справі №920/421/23 постановлено:

-подальший розгляд справи №920/421/23 здійснювати з призначенням судового засідання з розгляду справи по суті з повідомленням сторін;

-розгляд справи по суті призначити у судове засідання з повідомленням сторін на 30.09.2024, 10:30. Встановити резервні дати судового засідання з розгляду справи по суті на 30.10.2024, 10:00, та на 27.11.2024, 10:00;

-зобов'язати позивача протягом 20 днів з моменту отримання ухвали надати суду три примірники нотаріально засвідченого перекладу на турецьку мову ухвали Господарського суду Сумської області від 16.04.2024 у справі №920/421/23;

-звернутися до Центрального органу Турецької Республіки (Ministry of Justice General Directorate for International Law and Foreign Relations Adalet Bakanligi Ek Binasi Namik Kemal Mah. Milli Mudafaa Caddesi No:22 Cankaya / Ankara Turkey) з Проханням про вручення за кордоном судових або позасудових документів відповідачу - EXIM GT ITHALAT IHRACAT SANAYI VE DIS TICARET LIMITED SIRKETI (Tatlisu Mah.Senol Gunes Blv.Mira №2A, Ic kapi №28, 34774, Umraniye/Istambul Turkiye) копії ухвали Господарського суду Сумської області від 16.04.2024 у справі №920/421/23;

-повторно зобов'язати відповідача протягом п'ятнадцяти днів з дня вручення ухвали надати суду:

1)відзив на позов в порядку статті 165 Господарського процесуального кодексу України з доданням доказів, що підтверджують обставини викладені в ньому, та докази направлення цих документів позивачу;

2)докази наявності чи відсутності на території України офіційно зареєстрованого представництва відповідача та можливість обміну кореспонденцією з офіційним представництвом у разі його наявності та щодо прав на представлення інтересів EXIM GT ITHALAT IHRACAT SANAYI VE DIS TICARET LIMITED SIRKETI;

-попередити відповідача, що в разі ненадання відзиву на позов у встановлений судом строк без поважних причин, справа, згідно частини 9 статті 165 ГПК України, буде розглянута за наявними в ній матеріалами;

-копію ухвали надіслати позивачу відповідно до вимог частин 6-7 статті 6 ГПК України;

-надати позивачу три примірники ухвали від 16.04.2024 у справі №920/421/23 для перекладу зазначеної ухвали на турецьку мову;

-ухвалу суду від 16.04.2024 у справі №920/421/23 разом з поданим позивачем нотаріально засвідченим перекладом ухвали суду та судовим доручення про вручення документів направити до органу запитуваної Турецької Республіки - Ministry of Justice General Directorate for International Law and Foreign Relations (Adalet Bakanligi Ek Binasi Namik Kemal Mah. Milli Mudafaa Caddesi No:22 Cankaya / Ankara Turkey), для належного повідомлення відповідача про призначення розгляду справи по суті в судове засідання;

-зупинити провадження у справі №920/421/23 до надходження відповіді від компетентних органів іноземної держави на судове доручення про вручення документів.

16.04.2024 листом суд направив позивачу три примірники копії ухвали Господарського суду Сумської області від 16.04.2023 у справі №920/421/23 для перекладу на турецьку мову.

10.05.2024 на виконання п. 3 резолютивної частини ухвали від 16.04.2024 у справі №920/421/23 позивачем подані три примірники копії ухвали Господарського суду Сумської області від 16.04.2024 у справі №920/421/23 з їх нотаріально завіреним перекладом на турецьку мову.

10.05.2024 судом оформлене прохання про вручення за кордоном судових та позасудових документів та підтвердження про вручення; короткий виклад документа, що підлягає врученню.

10.05.2024 на адресу Ministry of Justice General Directorate for International Law and Foreign Relations Господарським судом Судської області надіслані у двох примірниках: прохання про вручення за кордоном судових та позасудових документів та підтвердження про вручення; короткий виклад документа, що підлягає врученню; копія ухвали Господарського суду Сумської області від 16.04.2024 у справі №920/421/23 та її нотаріально засвідчений переклад турецькою мовою.

15.11.2024 Міністерство юстиції України супровідним листом від 04.11.2024 №152256/180111-30-34/12.1.3 надіслало документи отримані від Міністерства юстиції Турецької Республіки, складені за результатом виконання доручення Господарського суду Сумської області про вручення судових документів представнику EXIM GT ITHALAT IHRACAT SANAYI VE DIS TICARET LIMITED SIRKETI.

Згідно ч. 1 ст. 230 Господарського процесуального кодексу України провадження у справі поновлюється за клопотанням учасників справи або за ініціативою суду не пізніше десяти днів з дня отримання судом повідомлення про усунення обставин, що викликали його зупинення. Про поновлення провадження у справі суд постановляє ухвалу.

Таким чином, у зв'язку із відсутністю обставин, що зумовити зупинення провадження у зазначеній справі, на підставі ст. 230 Господарського процесуального кодексу України, суд вважає за необхідне поновити провадження у справі №920/421/23 та провести судове засідання в резервну дату, визначену в п. 1 резолютивної частини ухвали від 16.04.2024 у справі №920/421/23, а саме: « 27.11.2024, 10:00».

Разом з тим, суд зобов'язує позивача здійснити переклад з турецької мови на українську документів, що надійшли від Міністерства юстиції Турецької Республіки.

Керуючись статтями 12, 32, 42, 121, 122, 194-221, 230, 233, 234, 235, 251, 252, 255 Господарського процесуального кодексу України, суд

ухвалив:

1. Поновити провадження у справі №920/241/23.

2. Провести судове засідання з розгляду справи №920/241/23 по суті в визначену судом резервну дату - на 27.11.2024, 10:00. Судове засідання відбудеться в приміщенні Господарського суду Сумської області за адресою: м. Суми, проспект Т.Г.Шевченка, 18/1, 1-й поверх, зал судового засідання № 4.

3. Зобов'язати позивача здійснити переклад з турецької мови на українську документів, що надійшли від Міністерства юстиції Турецької Республіки.

4. Повідомити учасників справи про їх право брати участь у судовому засіданні в режимі відеоконференції, а також про обов'язок повідомляти суд про зміну свого місцезнаходження чи місця проживання, зміну номерів телефонів і факсів, адреси електронної пошти або іншої аналогічної інформації.

5. Звернути увагу учасників справи, що письмові докази, які подаються до господарського суду, оформлювати відповідно до вимог ст. 91 ГПК України. Зобов'язати учасників справи всі заяви, пояснення, клопотання, заперечення у справі викладати виключно у письмовій формі (ч. 2 ст. 169 ГПК України).

6. Рекомендувати учасникам справи необхідні документи надсилати в електронному вигляді на електронну адресу суду: inbox@su.arbitr.gov.ua, або шляхом реєстрації у підсистемі Електронний суд, або поштою. Звернути увагу учасників справи на вимоги ч. 8 ст. 42 ГПК України щодо необхідності скріплення електронних документів ЕЦП.

7. Судове засідання проводиться судом з повідомленням учасників справи. Повноваження адвоката як представника підтверджуються договором про надання правової допомоги, довіреністю або ордером, виданим відповідно до Закону України “Про адвокатуру та адвокатську діяльність». Повноваження особи, яка представляє інтереси учасника справи в порядку самопредставництва, підтверджуються наказом про призначення на посаду, посадовою інструкцією, положенням про відділ, статутом, трудовим договором (контрактом) тощо.

8. Надіслати позивачу копію документів, що надійшли від Міністерства юстиції Турецької Республіки, для їх нотаріального засвідченого перекладу з турецької мови на українську мову.

9. Копію ухвали надіслати сторонам відповідно до вимог частин 6-7 статті 6 ГПК України з урахуванням положень частини 7 статті 242 ГПК України (в т.ч.: відповідачу - на відому суду поштову та електронну адреси).

Суддя В.Л. Котельницька

Попередній документ
123212193
Наступний документ
123212195
Інформація про рішення:
№ рішення: 123212194
№ справи: 920/421/23
Дата рішення: 21.11.2024
Дата публікації: 25.11.2024
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд Сумської області
Категорія справи: Господарські справи (з 01.01.2019); Справи позовного провадження; Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів; Невиконання або неналежне виконання зобов’язань; купівлі-продажу; поставки товарів, робіт, послуг
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Залишено без розгляду (27.11.2024)
Дата надходження: 19.04.2023
Предмет позову: 15959,15 дол. США та 291490,00 турецьких лір (1123932,99 грн.)
Розклад засідань:
30.10.2024 10:00 Господарський суд Сумської області
27.11.2024 10:00 Господарський суд Сумської області