Ухвала від 24.09.2024 по справі 907/1081/23

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЗАКАРПАТСЬКОЇ ОБЛАСТІ

вул. Коцюбинського, 2А, м. Ужгород, 88000, e-mail: inbox@zk.arbitr.gov.ua, вебадреса: http://zk.arbitr.gov.ua

УХВАЛА

"24" вересня 2024 р. м. Ужгород Справа № 907/1081/23

Суддя Господарського суду Закарпатської області Андрейчук Л.В., розглянувши матеріали справи

за позовом фізичної особи-підприємця Педченка Василя Миколайовича, м. Ужгород

до відповідача «PS Wood, s.r.o.», 01319 Zbynov, Slovakia

про стягнення 11 104,44 євро,

ВСТАНОВИВ:

Фізична особа-підприємець Педченко Василь Миколайович звернувся з позовом до «PS Wood, s.r.o.» (01319 Zbynov, Slovakia) з вимогою про стягнення заборгованості на суму 11 104,44 євро за Контрактом (договором поставки) №3 від 09 липня 2022 року. Позов заявлено з посиланням на статті 193, 222 Господарського кодексу України, статті 525, 612, 691, 692, 712 Цивільного кодексу України.

Ухвалою суду від 28.11.2023 позовну заяву залишено без руху та встановлено строк для усунення виявлених у ній недоліків.

На адресу Господарського суду Закарпатської області 05.12.2023 надійшла заява вх. №02.3.1-02/8736/23, за наслідками розгляду якої суд дійшов висновку, що позивач усунув виявленні у позовній заяві недоліки.

Ухвалою суду від 06.12.2023 судом відкрито провадження у справі, постановлено розглянути спір за правилами спрощеного позовного провадження без виклику сторін, встановлено учасникам спору процесуальні строки для подання заяв по суті спору, а також відповідачу строк у п'ятнадцять днів з дня вручення ухвали для подання письмових заперечень проти розгляду справи за правилами спрощеного позовного провадження.

Ухвалою суду від 30.01.2024 здійснено перехід від спрощеного позовного провадження до розгляду справи №907/1081/23 за правилами загального позовного провадження. Провадження у справі № 907/1081/23 зупинено. Зобов'язано позивача до 01.03.2024 надати суду зазначені в ухвалі документи, після отримання судом відповідного перекладу документів звернутися до Центрального органу Словацької Республіки з Проханням про вручення за кордоном судових або позасудових документів, відповідно до Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових або позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року, відповідачу, а також зобов'язано позивача офіційні документи, що надходять з інших держав, надавати суду після їх легалізації дипломатичними або консульськими службами України з офіційним перекладом на українську мову.

На адресу суду 14.02.2024 надійшло клопотання позивача за вх. № 02.3.1-02/1079/24 про продовження строку для виконання вимог ухвали суду від 30.01.2024 по справі №907/1081/23.

Ухвалою суду від 15.02.2024 провадження у справі №907/1081/23 поновлено. У задоволенні клопотання позивача від 14.02.2024 за вх. № 02.3.1-02/1079/24 про продовження строку для виконання вимог ухвали суду від 30.01.2024 відмовлено. Провадження у справі № 907/1081/23 зупинено.

На адресу суду на виконання вимог ухвали суду від 30.01.2024 від позивача надійшли нотаріально засвідчений переклад на словацьку мову ухвали Господарського суду Закарпатської області про відкриття провадження у справі №907/1081/23 від 06.12.2023 року у 2-х прим; Нотаріально засвідчений переклад на словацьку мову ухвали Господарського суду Закарпатської області від 30.01.2024 року у 2-х прим; нотаріально засвідчений переклад на словацьку мову позовної заяви від 27.11.2023 року із додатками у 2-х прим; нотаріально засвідчений переклад на словацьку мову поштової квитанції укрпошти від 05.12.2023 року у 2-х прим; завірену копію конверта поштового відправлення з відміткою словацької пошти про повернення від 03.01.2024 року у 2-х прим та від 16.01.2024 року у 2-х прим.

Ухвалою суду від 29.02.2024 провадження у справі №907/1081/23 поновлено, суд зобов'язав позивача до 14.03.2024 (включно) надати суду переклад на словацьку мову з нотаріальним засвідченням його вірності прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів у двох примірниках, подані позивачем нотаріально засвідчені переклади документів для належного повідомлення відповідача - «PS Wood, s.r.o.», 01319 Zbynov, Slovakia, направити до центрального органу запитуваної Словацької Республіки - Department of Private International Law Ministry of Justice of the Slovak Republic (Raсianska 71, 813 11 Bratislava, Slovakia) tel.: +421288891358 e-mail: civil.inter.coop@justice.sk., зупинив провадження у справі №907/1081/23 до надходження відповіді від компетентних органів іноземних держав на судове доручення про вручення виклику до суду чи інших документів.

На адресу суду на виконання вимог ухвали суду від 29.02.2024 від позивача надійшов переклад на словацьку мову з нотаріальним засвідченням його вірності прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів у двох примірниках та сертифікат з повідомленням про вручення. Подані позивачем документи долучено до матеріалів справи.

Ухвалою суду від 02.09.2024 провадження у справі №907/1081/23 поновлено, зобов'язано позивача до 16.10.2024 (включно) надати суду нотаріально засвідчені переклади документів, що підтверджують належне повідомлення відповідача - «PS Wood, s.r.o.», 01319 Zbynov, Slovakia про дату, час та місце розгляду справи, зупинено провадження у справі №907/1081/23 до виконання відповідачем обов'язків визначених п. 2 резолютивної частини даної ухвали.

20.09.2024 на виконання ухвали суду від 02.09.2024 позивачем надано до суду нотаріально засвідчені переклади документів, що підтверджують належне повідомлення відповідача - «PS Wood, s.r.o.», 01319 Zbynov, Slovakia про дату, час та місце розгляду справи.

У зв'язку з наведеним провадження у справі №907/1081/23 слід поновити та призначити підготовче засідання в справі.

Згідно зі ст. 365 Господарського процесуального кодексу України, іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.

Статтею 367 Господарського процесуального кодексу України передбачено, що у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном, а рівно повідомлення у належній формі іноземних учасників судового процесу про час і місце розгляду справи, регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, Гаага, 1965 (далі - Конвенція), яка є чинною в Україні згідно з Законом України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" від 19.10.2000 № 2052-ІІІ, із заявами та застереженнями.

Конвенція застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном (стаття 1 Конвенції).

Згідно з статтею 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.

До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.

Відповідно до ст. 7 Конвенції про вручення, формуляр обов'язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов'язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов. Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках. Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції.

Відповідно до ч. 1 ст. 5 Конвенції, центральний орган запитуваної держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом: a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або; b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.

Центральним органом Словацької Республіки, у розумінні ст. ст. 2, 6 та 18 Конвенції відповідно до інформації, розміщеної на вебсайті Гаазької конференції з міжнародного приватного права за посиланням https://www.hcch.net/en/states/authorities/details3/?aid=252, до якого слід надсилати судове доручення про вручення документів відповідачу у справі є Department of Private International Law Ministry of Justice of the Slovak Republic (Raсianska 71, 813 11 Bratislava, Slovakia, tel.: +421 2 8889 1358 e-mail: civil.inter.coop@justice.sk); вимоги до перекладу - переклад на словацьку мову потрібен для вручення згідно зі статтею 5(1)(a) Конвенції, якщо не можна зробити висновок, що адресат розуміє мову документа. Така презумпція застосовується до громадян запитуючої держави, які проживають на території Словаччини, якщо на це спеціально не вказано запитуючим органом; термін виконання заявки - 4 місяці.

Відповідно до абзаців 3, 4 пункту 2.3 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації від 27.06.2008 № 1092/5/54 (із змінами, внесеними згідно з наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 25.03.2010 № 604/5/47), документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи.

Відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

Провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених пунктом 4 частини першої статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів (п. 8 ч. 1 ст. 229 ГПК України).

Оскільки суд повинен належним чином повідомити відповідача про дату, час та місце розгляду справи, з метою реалізації гарантованого Конвенцією про захист прав людини та основоположних свобод, враховуючи положення Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаага, 15.11.1965), провадження у справі підлягає зупиненню.

Керуючись статтями 12, 120-121, 176, 177, 181, 182, 228, 234, 236 Господарського процесуального кодексу України, суд

ПОСТАНОВИВ:

1. Провадження у справі №907/1081/23 - поновити.

2. Зобов'язати позивача до 24.10.2024 надати суду переклад на словацьку мову з нотаріальним засвідченням його вірності ухвали Господарського суду Закарпатської області у справі №907/1081/23 від 02.09.2024 та від 24.09.2024 у 2 примірниках.

3. Зобов'язати позивача до 24.10.2024 надати суду належним чином (нотаріально) засвідчений переклад на словацьку мову прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів 2 (два) примірники.

4. Після виконання позивачем п. 2, 3 ухвали звернутися до центрального органу запитуваної Словацької Республіки - Department of Private International Law Ministry of Justice of the Slovak Republic (Raсianska 71, 813 11 Bratislava, Slovakia) tel.: НОМЕР_1 e-mail: civil.inter.coop@justice.sk. з Проханням про вручення за кордоном судових або позасудових документів відповідачу - «PS Wood, s.r.o.», 01319 Zbynov, Slovakia.

5. Підготовче засідання відкласти на 19.03.2025 р. на 10:30 год. Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Закарпатської області за адресою: м. Ужгород, вул. Коцюбинського, 2а, зал судових засідань №3.

6. Провадження у справі №907/1081/23 зупинити.

7. Офіційні документи, що надходять з інших держав, надавати суду після їх легалізації дипломатичними або консульськими службами України, а також з офіційним перекладом на українську мову.

Вебадреса сторінки на офіційному вебпорталі судової влади України в мережі Інтернет, за якою учасники справи можуть отримати інформацію по справі, що розглядається - http://court.gov.ua/fair/sud5008/ або http://www.reyestr.court.gov.ua.

Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та може бути оскаржена шляхом подання апеляційної скарги безпосередньо до Західного апеляційного господарського суду у строк, встановлений ч.1 ст.256 Господарського процесуального кодексу України.

Суддя Л.В. Андрейчук

Попередній документ
121843929
Наступний документ
121843931
Інформація про рішення:
№ рішення: 121843930
№ справи: 907/1081/23
Дата рішення: 24.09.2024
Дата публікації: 26.09.2024
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд Закарпатської області
Категорія справи: Господарські справи (з 01.01.2019); Справи позовного провадження; Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів; Невиконання або неналежне виконання зобов’язань; купівлі-продажу; поставки товарів, робіт, послуг
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Розглянуто (20.02.2025)
Дата надходження: 20.02.2025
Предмет позову: поновлення та зупинення провадження
Розклад засідань:
19.03.2025 10:30 Господарський суд Закарпатської області
10.04.2025 11:30 Господарський суд Закарпатської області
Учасники справи:
суддя-доповідач:
АНДРЕЙЧУК Л В
АНДРЕЙЧУК Л В
відповідач (боржник):
PS Wood, s.r.o
PS Wood, s.r.o
позивач (заявник):
Фізична особа-піпдриємець Педченко Василь Миколайович