вул. В'ячеслава Чорновола, 29/32, м. Кропивницький, 25006,
тел. (0522) 30-10-22, 30-10-23, код ЄДРПОУ 03499951,
e-mail: inbox@kr.arbitr.gov.ua, web: http://kr.arbitr.gov.ua
05 вересня 2024 рокуСправа № 912/1948/24
Господарський суд Кіровоградської області у складі судді Кузьміної Б.М., розглянувши клопотання Товариства з обмеженою відповідальністю "Гудгрейноіл" про продовження строку виконання вимог ухвали у справі № 912/1948/24
за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "Гудгрейноіл" (25030, м. Кропивницький, вул. Юрія Бутусова, буд. 22В)
до відповідача HARVESTREAM AG (c/o fincorpo.com & Legal Services SA, Zweigniederlassung Baar Blegistrasse 9, Baar, Switzerland, 6340)
про стягнення 80 493,67 доларів США,
До Господарського суду Кіровоградської області надійшла позовна заява Товариства з обмеженою відповідальністю "Гудгрейноіл" до HARVESTREAM AG про стягнення заборгованості у розмірі 80 493,67 доларів США, з яких 79 286,96 доларів США - сума основного боргу, 1 206,71 доларів США - сума штрафу за прострочення оплати, з покладенням на відповідача судових витрат.
Ухвалою від 26.08.2024 прийнято позовну заяву до розгляду та відкрито провадження у справі № 912/1948/24; постановлено справу № 912/1948/24 розглядати за правилами загального позовного провадження; підготовче засідання призначено на 27.02.2025; зупинено провадження у справі № 912/1948/24 до надходження відповіді від компетентних органів іноземної держави на судове доручення про вручення виклику до суду чи інших документів.
Пунктом 9 ухвали від 26.08.2024 позивача зобов'язано до 16.09.2024 надати суду: нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою позовної заяви від 01.08.2024, поданої до суду на виконання ухвали про залишення позовної заяви без руху, та доданих документів згідно з переліком додатків до такої позовної заяви; нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою оригіналів цієї ухвали та доданого до неї прохання про вручення за кордоном судових документів у двох примірниках; засвідчену копію документа, який підтверджує право перекладача займатися перекладацькою діяльністю.
04.09.2024 на адресу суду надійшло клопотання позивача про продовження строку для надання суду нотаріально засвідченого перекладу німецькою мовою документів, визначених ухвалою від 26.08.2024 про відкриття провадження у справі, до 04.11.2024.
На обґрунтування неможливості виконання вимог ухвали суду від 26.08.2024 у встановлений судом строк позивач посилається на значний обсяг документів, що підлягає перекладу та нотаріальному засвідченню, а також на обсяг роботи із перекладу німецькою мовою, складність такого перекладу, значну завантаженість перекладачів, регулярні відключення світла, а також високу вартість такої роботи.
Для розгляду зазначеного клопотання позивача господарський суд вважає за необхідне поновити провадження справі.
Відповідно до статті 113 Господарського процесуального кодексу України строки, в межах яких вчиняються процесуальні дії, встановлюються законом, а якщо такі строки законом не визначені, - встановлюються судом.
Згідно з частиною другою статті 119 Господарського процесуального кодексу України встановлений судом процесуальний строк може бути продовжений судом за заявою учасника справи, поданою до закінчення цього строку, чи з ініціативи суду.
На обгрунтування строку, необхідного для виконання ухвали від 26.08.2024, позивач додав до клопотання копію повідомлення Відділу перекладів Кіровоградської регіональної торгово-промислової палати від 29.08.2024, отриманого в порядку електронного листування з питання здійснення відповідного перекладу. У повідомленні зазначено, що заявлений обсяг роботи може бути виконаний приблизно за два місяці. Також позивач додав до клопотання копії повідомлень двох інших організацій, які здійснюють переклади, із змісту яких вбачається умовна можливість виконання перекладу у встановлений строк.
Відповідно до частин першої, третьої статті 2 Господарського процесуального кодексу України завданням господарського судочинства є справедливе, неупереджене та своєчасне вирішення судом спорів, пов'язаних із здійсненням господарської діяльності, та розгляд інших справ, віднесених до юрисдикції господарського суду, з метою ефективного захисту порушених, невизнаних або оспорюваних прав і законних інтересів фізичних та юридичних осіб, держави. До основних засад (принципів) господарського судочинства належать, серед іншого, пропорційність і розумність строків розгляду справи судом.
Відповідно до частини 2 статті 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах кожна Договірна Держава може заявити, що суддя незалежно від положень частини першої цієї статті може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови, зокрема, з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше ШІСТЬ місяців.
Ураховуючи вищенаведене, господарський суд вважає за можливе частково задовольнити клопотання позивача, продовживши процесуальний строк для виконання вимог пункту 9 ухвали Господарського суду Кіровоградської області від 26.08.2024 у справі № 912/1948/24 до 30.09.2024 (включно).
Суд звертає увагу позивача на необхідність виконання вимог ухвали суду у зазначений строк.
З огляду на необхідність належно повідомити відповідача про дату, час та місце розгляду справи, з метою реалізації гарантованого Конвенцією про захист прав людини та основоположних свобод, враховуючи положення Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаага, 15.11.1965), суд зупиняє провадження у справі.
Керуючись статтями 118, 119, 228, 230, 234 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд
1. Провадження у справі № 912/1948/24 поновити.
2. Клопотання позивача про продовження процесуального строку задовольнити частково.
3. Продовжити позивачу процесуальний строк, установлений пунктом 9 ухвали Господарського суду Кіровоградської області від 26.08.2024 у справі № 912/1948/24, до 30.09.2024.
4. Зобов'язати позивача до 30.09.2024 надати суду: нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою позовної заяви від 01.08.2024, поданої до суду на виконання ухвали про залишення позовної заяви без руху, та доданих документів згідно з переліком додатків до такої позовної заяви; нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою оригіналів ухвали від 26.08.2024 та доданого до неї прохання про вручення за кордоном судових документів в двох примірниках; засвідчену копію документа, який підтверджує право перекладача займатися перекладацькою діяльністю.
5. Звернути увагу ПОЗИВАЧА, що відповідно до частини 2 статті 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах кожна Договірна Держава може заявити, що суддя незалежно від положень частини першої цієї статті може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови, зокрема, з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше ШІСТЬ місяців.
6. Зупинити провадження у справі № 912/1948/24 до надходження відповіді від компетентних органів іноземної держави на судове доручення про вручення виклику до суду чи інших документів.
7. Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та може бути оскаржена в десятиденний строк з дня її постановлення до Центрального апеляційного господарського суду в порядку, встановленому Господарським процесуальним кодексом України.
8. Копію ухвали надіслати до електронного кабінету Товариства з обмеженою відповідальністю "Гудгрейноіл".
Ухвалу підписано 05.09.2024.
Суддя Б.М. Кузьміна