вул. В'ячеслава Чорновола, 29/32, м. Кропивницький, 25006,
тел. (0522) 30-10-22, 30-10-23, код ЄДРПОУ 03499951,
e-mail: inbox@kr.arbitr.gov.ua, web: http://kr.arbitr.gov.ua
про відкриття провадження у справі
26 серпня 2024 рокуСправа № 912/1948/24
Господарський суд Кіровоградської області у складі судді Кузьміної Б.М., розглянувши матеріали позовної заяви Товариства з обмеженою відповідальністю "Гудгрейноіл" (25030, м. Кропивницький, вул. Юрія Бутусова, буд. 22В)
до відповідача HARVESTREAM AG (c/o fincorpo.com & Legal Services SA, Zweigniederlassung Baar Blegistrasse 9, Baar, Switzerland, 6340)
про стягнення 80 493,67 доларів США,
До Господарського суду Кіровоградської області надійшла позовна заява Товариства з обмеженою відповідальністю "Гудгрейноіл" до HARVESTREAM AG про стягнення заборгованості у розмірі 80 493,67 доларів США, з яких 79 286,96 доларів США - сума основного боргу, 1 206,71 доларів США - сума штрафу за прострочення оплати, з покладенням на відповідача судових витрат.
В обґрунтування позовних вимог позивач зазначає, що 04.04.2024 між сторонами укладено Контракт № 404, за умовами якого Товариство з обмеженою відповідальністю "Гудгрейноіл" впродовж квітня - травня 2024 року здійснило поставку товару HARVESTREAM AG на загальну суму 79 286,96 доларів США, а HARVESTREAM AG не здійснив оплату за поставлений товар, у зв'язку з чим у HARVESTREAM AG утворилася заборгованість перед позивачем.
Ухвалою від 12.08.2024 суд залишив позовну заяву без руху та встановив строк для усунення її недоліків.
20.08.2024 позивач на виконання ухвали від 12.08.2024 подав до суду заяву про усунення недоліків.
Недоліки позовної заяви позивач усунув.
Поряд з цим, разом з позовною заявою позивачем подано клопотання №259/24 від 01.08.2024 про розгляд справи в порядку спрощеного позовного провадження.
Розглянувши дане клопотання, суд зазначає таке.
Відповідно до частини 1 статті 12 Господарського процесуального кодексу України господарське судочинство здійснюється за правилами, передбаченими цим Кодексом, у порядку: 1) наказного провадження; 2) позовного провадження (загального або спрощеного).
Так, спрощене позовне провадження призначене для розгляду малозначних справ, справ незначної складності та інших справ, для яких пріоритетним є швидке вирішення справи. Загальне позовне провадження призначене для розгляду справ, які через складність або інші обставини недоцільно розглядати у спрощеному позовному провадженні.
Для цілей цього Кодексу малозначними справами є:
1) справи, у яких ціна позову не перевищує ста розмірів прожиткового мінімуму для працездатних осіб;
2) справи незначної складності, визнані судом малозначними, крім справ, які підлягають розгляду лише за правилами загального позовного провадження, та справ, ціна позову в яких перевищує п'ятсот розмірів прожиткового мінімуму для працездатних осіб (частини 3, 5 статті 12 Господарського процесуального кодексу України).
Відповідно до приписів статті 247 Господарського процесуального кодексу України у порядку спрощеного позовного провадження розглядаються малозначні справи.
У порядку спрощеного позовного провадження може бути розглянута будь-яка інша справа, віднесена до юрисдикції господарського суду, за винятком справ, зазначених у частині четвертій цієї статті.
При вирішенні питання про розгляд справи в порядку спрощеного або загального позовного провадження суд враховує, зокрема, ціну позову.
Згідно з пунктом 8 частини 4 статті 247 Господарського процесуального кодексу України у порядку спрощеного позовного провадження не можуть бути розглянуті справи, зокрема в яких ціна позову перевищує п'ятсот розмірів прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
З огляду на зазначене вище, беручи до уваги ціну позову (80 493,67 доларів США, що еквівалентно 3 300 747,58 грн станом на 01.08.2024), тобто значно більше ніж п'ятсот розмірів прожиткового мінімуму для працездатних осіб, суд дійшов висновку, що справу недоцільно розглядати у спрощеному позовному провадженні, а тому відповідна справа підлягає розгляду за правилами загального позовного провадження.
Відповідно до частини 2 статті 250 Господарського процесуального кодексу України у випадку, передбаченому частиною другою статті 247 цього Кодексу, за наслідками розгляду відповідного клопотання позивача суд з урахуванням конкретних обставин справи може:
1) задовольнити клопотання та визначити строк відповідачу для подання заяви із запереченнями щодо розгляду справи в порядку спрощеного позовного провадження; або
2) відмовити в задоволенні клопотання та розглянути справу за правилами загального позовного провадження.
З огляду на вищезазначене, суд дійшов висновку про відмову у задоволенні клопотання позивача про розгляд справи у порядку спрощеного позовного провадження.
Розглянувши матеріали позовної заяви Товариства з обмеженою відповідальністю "Гудгрейноіл", господарський суд дійшов висновку, що вказану заяву слід розглядати за правилами загального позовного провадження.
Поряд з цим, з тексту позовної заяви та доданих до неї матеріалів слідує, що відповідач HARVESTREAM AG знаходиться за адресою: c/o fincorpo.com & Legal Services SA, Zweigniederlassung Baar Blegistrasse 9, Baar, Switzerland, 6340.
Статтею 367 Господарського процесуального кодексу України передбачено, що у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Достовірна інформація щодо наявності на території України офіційно зареєстрованого представництва відповідача на момент відкриття провадження у справі у суду відсутня.
Отже, відповідач у справі є нерезидентом, який не має свого представництва на території України.
Відповідно до статті 2 Закону України "Про міжнародне приватне право", Закон застосовується до таких питань, що виникають у сфері приватноправових відносин з іноземним елементом, зокрема, підсудності судам України справ з іноземним елементом.
Оскільки між Україною та Швейцарською Конфедерацією відсутні двосторонні договори про правову допомогу, як то вбачається з офіційного джерела Міністерства юстиції України в мережі Інтернет, суд вважає за необхідне керуватися положеннями Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, вчиненої 15.11.1965 та ратифікованої 01.12.2001 (далі - Конвенція) та до якої приєдналися вказані держави.
Відповідно до статті 1 вказаної Конвенції, передбачено, що ця конвенція застосовується у цивільних або комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
Згідно зі статтею 3 Конвенції, орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей.
Відповідно до частини 2 пункту b) статті 15 Конвенції кожна договірна держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови, зокрема, з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Відповідно до статті 7 Конвенції про вручення, формуляр обов'язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов'язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов. Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках. Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції.
Відповідно до частини 1 статті 5 Конвенції, центральний орган запитуваної держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом: a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або; b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.
З анкети Швейцарської Конфедерації, розміщеної на офіційній сторінці Гаазької конференції з міжнародного приватного права в мережі Інтернет (https://www.hcch.net), вбачається, що уповноваженим органом є Obergericht Zug Rechtshilfe (Kirchenstrasse 6, Postfach 760, 6301, Zug). При цьому, відповідно до статті 5 Конвенції, Швейцарська конфедерація вимагає, щоб документи були складені або перекладені німецькою, французькою чи італійською мовою або супроводжується перекладом на одну з цих мов, залежно від частини Швейцарії, в якій повинен бути поданий документ.
Враховуючи викладене, суд вважає за можливе здійснити направлення документів (ухвали суду про відкриття провадження, позовної заяви з доданими до неї документами та прохання про вручення документів) із нотаріальним засвідченням перекладу німецькою мовою безпосередньо Obergericht Zug Rechtshilfe (Kirchenstrasse 6, Postfach 760, 6301, Zug) для вручення таких документів HARVESTREM AG що знаходиться за адресою: c/o fincorpo.com & Legal Services SA, Zweigniederlassung Baar Blegistrasse 9, 6340 Baar, Switzerland.
Особливості виконання Конвенції визначено розділом VI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України і Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 № 1092/5/54 з наступними змінами і доповненнями (далі - Інструкція).
Зокрема, відповідне доручення про вручення документів за кордоном складається судом у формі прохання згідно з додатком до Інструкції. Заповненню з урахуванням приписів пунктів 6.2.1 і 6.2.2 Інструкції підлягають дві частини формуляра: Прохання і Короткий виклад документа.
Якщо формуляр складається українською мовою, то його обов'язково необхідно супроводжувати перекладом французькою чи англійською мовами або мовою запитуваної держави.
Згідно з пунктом 6.6 Інструкції, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України.
Отже, з метою належного повідомлення відповідача про дату, час і місце розгляду справи, враховуючи норми статті 3 Конвенції, відправлення судових документів здійснюється шляхом направлення Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром.
Згідно зі статтею 365 Господарського процесуального кодексу України, іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
З урахуванням вказаного, з метою дотримання процесуальних прав відповідача у справі HARVESTREM AG який як зазначено позивачем у позові, знаходиться за адресою: c/o fincorpo.com & Legal Services SA, Zweigniederlassung Baar Blegistrasse 9, 6340 Baar, Switzerland, та його належного повідомлення про час та місце судового розгляду цієї справи, суд вважає за необхідне повідомити відповідача в порядку, передбаченому статтею 367 Господарського процесуального кодексу України та Гаазькою Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року. У зв'язку з цим суд зобов'язує позивача надати до суду два екземпляри нотаріально засвідченого перекладу німецькою мовою ухвали суду про відкриття провадження у справі, позовної заяви з доданими до неї документами та прохання про вручення судових та позасудових документів.
Відповідно до пункту 4 частини 1 статті 228 Господарського процесуального кодексу України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених пунктом 4 частини першої статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів (пункт 8 частини 1 статті 229 Господарського процесуального кодексу України).
Оскільки суд повинен належним чином повідомити відповідача про дату, час та місце розгляду справи, з метою реалізації гарантованого Конвенцією про захист прав людини та основоположних свобод, враховуючи положення Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаага, 15.11.1965), суд зупиняє провадження у справі.
Керуючись статтями 12, 120-121, 162, 164-167, 176, 228, 234, 235, 250, 255, 365-367 Господарського процесуального кодексу України, суд
1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі № 912/1948/24.
2. Справу № 912/1948/24 розглядати за правилами загального позовного провадження.
3. Підготовче засідання призначити на 27.02.2025 о 11:00.
4. Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Кіровоградської області за адресою: 25006, м. Кропивницький, вул. В'ячеслава Чорновола, 29/32, в залі суд. засідань № 210.
5. Відмовити Товариству з обмеженою відповідальністю "Гудгрейноіл" у задоволенні клопотання №259/24 від 01.08.2024 про розгляд справи в порядку спрощеного позовного провадження.
6. Відповідно до статей 165, 167 Господарського процесуального кодексу України ВІДПОВІДАЧ має право подати відзив на позовну заяву, з дотриманням правил, встановлених частинами третьою - шостою вказаної статті, та заперечення на відповідь позивача на відзив, з дотриманням наведених правил.
Встановити відповідачу строк для подання відзиву на позов з усіма документами (доказами) до нього - протягом 15 днів з дня вручення ухвали про відкриття провадження у справі.
Встановити строк для подання заперечення на відповідь позивача на відзив (якщо така буде подана) протягом 5 днів з дня отримання відповіді на відзив.
До відома відповідача - у разі ненадання відзиву у встановлений судом строк без поважних причин, суд вирішує справу за наявними матеріалами (частина 9 статті 165 Господарського процесуального кодексу України).
7. Відповідно до статей 166 Господарського процесуального кодексу України встановити ПОЗИВАЧУ строк для подання відповіді на відзив відповідача - протягом 5 днів з дня його отримання.
До відповіді на відзив застосовуються правила, встановлені частинами третьою - шостою статті 165 Господарського процесуального кодексу України.
8. Звернутися до компетентного органу за місцезнаходженням HARVESTREAM AG - Obergericht Zug Rechtshilfe (Kirchenstrasse 6, Postfach 760, 6301, Zug) із судовим дорученням про вручення документів.
9. Зобов'язати позивача не пізніше 16.09.2024 надати суду:
- нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою позовної заяви від 01.08.2024, поданої до суду на виконання ухвали про залишення позовної заяви без руху, та доданих документів згідно з переліком додатків до такої позовної заяви;
- нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою оригіналів цієї ухвали та доданого до неї прохання про вручення за кордоном судових документів на німецьку мову в двох примірниках;
- засвідчену копію документа, який підтверджує право перекладача займатися перекладацькою діяльністю.
10. Направити органу запитуваної Швейцарської Конфедерації Obergericht Zug Rechtshilfe (Kirchenstrasse 6, Postfach 760, 6301, Zug) подані позивачем нотаріально засвідчені переклади ухвали суду про відкриття провадження у справі, позовної заяви з доданими до неї документами та прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів для належного повідомлення відповідача HARVESTREM AG (c/o fincorpo.com & Legal Services SA, Zweigniederlassung Baar Blegistrasse 9, 6340 Baar, Switzerland).
11. Зупинити провадження у справі № 912/1948/24 до надходження відповіді від компетентних органів іноземної держави на судове доручення про вручення виклику до суду чи інших документів.
12. Після надходження від органу запитуваної Швейцарської Конфедерації Obergericht Zug Rechtshilfe (Kirchenstrasse 6, Postfach 760, 6301, Zug) до Господарського суду Кіровоградської області матеріалів судового доручення направити їх позивачу для здійснення перекладу українською мовою.
Установити позивачу п'ятнадцятиденний строк з дня отримання вищезазначених документів для здійснення їх нотаріально засвідченого перекладу українською мовою та направлення до Господарського суду Кіровоградської області.
13. Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та може бути оскаржена в частині зупинення провадження в десятиденний строк з її постановлення до Центрального апеляційного господарського суду в порядку, встановленому Господарським процесуальним кодексом України.
14. Копію ухвали та два оригінали такої ухвали, а також прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, повідомлення про день судового розгляду та підтвердження про вручення документа, для здійснення нотаріального перекладу німецькою мовою направити Товариству з обмеженою відповідальністю "Гудгрейноіл".
Ухвалу підписано 26.08.2024.
Суддя Б.М. Кузьміна