30.07.2024 р. справа № 914/1714/24
За позовом: Demeter-Felderzeugnisse GmbH, Німеччина
до відповідача: Товариства з обмеженою відповідальністю «Агрі Ком», с. Кустин, Львівська область
про стягнення 250 192,88 євро
Суддя Наталія Мороз
при секретарі Соломії Дицькій
Представники:
Від позивача: Ю. Маршук
Від відповідача: не з'явився
Суть спору:
У провадженні Господарського суду Львівської області знаходиться справа № 914/1714/24 за позовом Demeter-Felderzeugnisse GmbH до Товариства з обмеженою відповідальністю «Агрі Ком» про стягнення 250 192,88 євро.
Ухвалою суду від 08.07.2024 прийнято позовну заяву до розгляду та відкрито провадження у справі за правилами загального позовного провадження. Підготовче засідання призначено на 30.07.2024.
Ухвалою суду від 10.07.2024 частково задоволено заяву представника Demeter-Felderzeugnisse GmbH про участь у судових засіданнях в режимі відеоконференції поза межами приміщення суду.
В судове засідання 30.07.2024 представник позивача з'явився в режимі відеоконференції.
Представник відповідача в судове засідання не з'явився, причин неявки суду не повідомив.
Судом встановлено, що позивачем при поданні позовної заяви до суду не виконано вимог процесуального закону в частині подання до суду належно оформлених долучених до позовної заяви письмових доказів.
Статтею 13 ЗУ "Про забезпечення функціонування української мови як державної" визначено, що мовою нормативно-правових актів і актів індивідуальної дії, діловодства і документообігу органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим та органів місцевого самоврядування є державна мова. Органи державної влади, органи влади Автономної Республіки Крим та органи місцевого самоврядування, підприємства, установи та організації державної і комунальної форм власності беруть до розгляду документи, складені державною мовою, крім випадків, визначених законом.
До письмових доказів, викладених іноземною мовою, повинні додаватися переклади українською мовою, засвідчені належним чином. Вірність перекладу документів юридичного характеру повинна бути нотаріально засвідченою в порядку ст. 79 ЗУ "Про нотаріат".
Дана правова позиція викладена у постанові Верховного Суду у складі колегії суддів Касаційного господарського суду від 20.06.2019 у справі № 910/4473/17.
Пунктом 2.1. глави 8 розділу ІІ Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України № 296/5 від 22.02.2012, визначено, якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Підпис перекладача на нотаріальному документі виконується ним власноручно у присутності нотаріуса. При засвідченні справжності підпису перекладача, нотаріусу необхідно встановити особу перекладача, а також його кваліфікацію.
У Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України прямо не вказано, яким кваліфікаційним вимогам повинен відповідати перекладач, а лише зазначено, що перекладач разом з документом, який встановлює його особу, повинен надати документ, що підтверджує його кваліфікацію.
Для перекладу надаються оригінали документів або їх нотаріально засвідчені копії. Документи, викладені на двох і більше окремих аркушах, що подаються для засвідчення вірності перекладу або засвідчення справжності підпису перекладача, повинні бути з'єднані у спосіб, що унеможливлює їх роз'єднання без порушення цілісності, пронумеровані і скріплені підписом відповідної посадової особи та печаткою юридичної особи (у разі наявності), яка видала документ.
Переклад робиться з усього тексту документа, в тому числі з печатки і штампу. Найчастіше переклад виконується на окремому аркуші чи аркушах. Він прикріплюється до оригіналу документа, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса та його печаткою.
Відповідно до ч.11 ст.176 ГПК України, суддя, встановивши, після відкриття провадження у справі, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 162, 164, 172 цього Кодексу, постановляє ухвалу не пізніше наступного дня, в якій зазначаються підстави залишення заяви без руху, про що повідомляє позивача і надає йому строк для усунення недоліків, який не може перевищувати п'яти днів з дня вручення позивачу ухвали.
Оскільки після відкриття провадження у справі, встановлено, що позовну заяву подано без додержання вимог процесуального закону щодо належного оформлення долучених до позовної заяви письмових доказів, суд дійшов висновку про залишення позовної заяви без руху.
Дійшовши висновку про залишення позовної заяви без руху суд приймав до уваги те, що відповідно до ст. 17 ЗУ "Про виконання рішень та застосування практики Європейського Суду з прав людини", суди застосовують при розгляді Конвенцію про захист прав людини і основоположних свобод та практику Європейського суду з прав людини як джерело права.
Пункт 1 ст. 6 § 1 Конвенції гарантує кожному право на звернення до суду або арбітражу з позовом щодо будь-яких його цивільних прав та обов'язків. Таким чином, ця стаття проголошує "право на суд", одним з аспектів якого є право на доступ, тобто право подати до суду позов з цивільно-правових питань.
Стаття 6 Конвенції встановлює процесуальні гарантії, які надаються сторонам у спорі при розгляді цивільного позову в національному суді, а саме: справедливий, публічний і швидкий розгляд незалежним і безстороннім судом, створеним відповідно до закону.
В рішеннях Європейського суду з прав людини від 20.05.2010 у справі "Пелевін проти України" та від 30.05.2013 р. у справі "Наталія Михайленко проти України", зазначено, що право на доступ до суду не є абсолютним та може підлягати дозволеним за змістом обмеженням, зокрема щодо умов прийнятності заяв; оскільки право на доступ до суду за своєю природою потребує регулювання державою, регулювання може змінюватися у часі та місці відповідно до потреб та ресурсів суспільства та окремих осіб.
Суд звертає увагу позивача, що відповідно до положень ч.ч.12,13 ст. 176 ГПК України, якщо позивач усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, суд продовжує розгляд справи, про що постановляє ухвалу не пізніше наступного дня з дня отримання інформації про усунення недоліків.
Керуючись ст.ст. 164, 174, 176, 234 ГПК України, суд -
Позовну заяву Demeter-Felderzeugnisse GmbH до Товариства з обмеженою відповідальністю «Агрі Ком» про стягнення 250192,88 євро - залишити без руху, надавши позивачу строк не більше п'яти днів з дня вручення йому даної ухвали для подання до суду належно оформлених, прошитих та засвідчених нотаріально доданих до позовної заяви документів з офіційним перекладом на українську мову.
У разі неусунення недоліків позовної заяви у строк, встановлений законом, згідно ч.13 ст.176 ГПК України має наслідком залишення позовної заяви без розгляду.
Ухвала набирає законної сили в порядку та строк, передбачені ст.235 ГПК України та оскарженню не підлягає.
Суддя Мороз Н.В.