вул. Коцюбинського, 2А, м. Ужгород, 88000, e-mail: inbox@zk.arbitr.gov.ua, вебадреса: http://zk.arbitr.gov.ua
про відкриття провадження у справі
"30" липня 2024 р. м. Ужгород Справа № 907/649/24
Суддя Господарського суду Закарпатської області Худенко А.А.,
розглянувши матеріали за позовом
ОСОБА_1 , м. Львів, Львівської області
до відповідача 1 Товариства з обмеженою відповідальністю "Превеншн Госпіталь", м. Ужгород Закарпатської області
до відповідача 2 ОСОБА_2 , м. Ужгород Закарпатської області
до відповідача 3 ОСОБА_3 , м. Ужгород Закарпатської області
до відповідача 4 ОСОБА_4 (ОСОБА_4), Сполучені Штати Америки
до відповідача 5 Товариства з обмеженою відповідальністю "Медичний центр "Метрика", м. Львів, Львівської області
про припинення трудових відносин ОСОБА_1 з Товариством з обмеженою відповідальністю "Превеншн Госпіталь" за рішенням суду.
До Господарського суду Закарпатської області надійшла позовна заява ОСОБА_1 м. Львів, Львівської області до Товариства з обмеженою відповідальністю "Превеншн Госпіталь" м. Ужгород Закарпатської області, ОСОБА_2 , м. Ужгород Закарпатської області, ОСОБА_3 , м. Ужгород Закарпатської області, ОСОБА_4 (ОСОБА_4), Сполучені Штати Америки, Товариства з обмеженою відповідальністю "Медичний центр "Метрика", м. Львів, Львівської області про припинення трудових відносин ОСОБА_1 з Товариством з обмеженою відповідальністю "Превеншн Госпіталь" за рішенням суду, покликаючись на положення ст. 92, 97, 98 Цивільного кодексу України, Господарського процесуального кодексу України, Закону України "Про товариства з обмеженою та додатковою відповідальністю".
Ухвалою суду від 22.07.2024 позовну заяву залишено без руху.
В подальшому, від представника позивача через підсистему "Електронний суд" надійшла заява про усунення недоліків поданої позовної заяви.
Згідно з ч. 3 ст. 174 Господарського процесуального кодексу України, якщо позивач усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, вона вважається поданою у день первинного її подання до господарського суду та приймається до розгляду, про що суд постановляє ухвалу в порядку, встановленому статтею 176 цього Кодексу.
Отже, розглянувши подану позивачем заяву суд дійшов висновку, що позивачем усунуто недоліки допущені при звернені з позовом у встановленому законом та судом порядку, позовна заява відповідає вимогам статей 162-164 Господарського процесуального кодексу України. Відтак суд визнає подані матеріали достатніми для відкриття провадження у справі.
При вирішенні питання щодо форми господарського судочинства, у якому повинен здійснюватися розгляд позовних вимог, господарський суд виходить з наступного.
Відповідно до ст. 12 ГПК України, загальне позовне провадження призначене для розгляду справ, які через складність або інші обставини недоцільно розглядати у спрощеному позовному провадженні.
Враховуючи приписи ст. 12, 247, 249 ГПК України, оцінивши предмет та підстави позову, категорію справи та її складність, значення справи для сторін, обраний позивачем спосіб захисту, можливий обсяг і характер доказів у справі, з метою забезпечення принципів змагальності сторін, диспозитивності та пропорційності у господарському судочинстві, за відсутності встановлених главою 10 розділу ІІІ ГПК України обставин в сукупності, господарський суд вважає, що зазначену справу слід розглядати за правилами загального позовного провадження зі стадії підготовчого засідання (глава 3 ГПК України).
Водночас, з матеріалів позовної заяви вбачається, що місцезнаходженням відповідача 4 ОСОБА_4 ( АДРЕСА_1 .
Відповідно до ст. 365 ГПК України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно з статтею 367 ГПК України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном регулюється Гаазькою Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 (далі - Конвенція), до якої Україна приєдналася 19.10.2000, прийнявши відповідний нормативний акт - Закон України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах".
Згідно з цим законом, центральним органом, уповноваженим складати підтвердження про вручення документів, отримувати документи, які передаються консульськими каналами тощо, є Міністерство юстиції України та його територіальні управління юстиції.
Якщо документ має бути вручений відповідно до ч. 1 ст. 5 Конвенції, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної держави.
Порядок вручення врегульовано в Україні Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженою наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 №1092/5/54 (далі - Інструкція).
Згідно п.1.7, 1,8, 1,9 Інструкції суди України з питань надання міжнародної правової допомоги в цивільних справах взаємодіють з іноземними компетентними органами через головні територіальні управління юстиції та Міністерство юстиції України, яке відповідно до положень міжнародних договорів України є центральним органом України з питань надання міжнародної правової допомоги в цивільних справах.
Відповідно до п. 2.1 Інструкції, у разі, якщо при розгляді цивільної справи в суду України виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд України складає доручення про надання правової допомоги за кордоном.
Згідно з п. 2.3 розділу ІІ Інструкції, доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України.
Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи.
Згідно з пунктом 6.1 розділу VI Інструкції, у разі якщо правова допомога запитується або надається на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року, застосовуються відповідні положення цієї Інструкції з урахуванням викладеного в пунктах 6.2-6.14 цієї Інструкції.
Відповідно до пункту 6.7 Інструкції суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму.
Згідно з частиною 2 пункту b) статті 15 Конвенції кожна договірна держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови, зокрема, з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
Враховуючи вищевикладені обставини, з огляду на положення Конвенції, з метою повного та об'єктивного дослідження матеріалів справи, належного повідомлення відповідача про дату, час та місце судового засідання, суд вважає за необхідне направити процесуальні документи відповідачу 4 в порядку, передбаченому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (Гаазькою конвенцію 1965 року).
Відповідно до запиту Вищого господарського суду України до Міністерства юстиції України про роз'яснення щодо порядку вручення юридичним особам, місцезнаходження яких є Сполучені Штати Америки, судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, а саме: про питання оплати названого збору та джерел такої оплати Міністерство юстиції України листом №25а-84-04 від 04.10.2004 надало відповідні роз'яснення.
В цих роз'ясненнях зазначено, що згідно з Конвенцією Центральним органом, який має право отримувати прохання про вручення на території США судових та позасудових документів є Департамент юстиції США. Від 15.04.2003 Департамент юстиції США передав повноваження органу, уповноваженого на отримання прохання про вручення на території США судових та позасудових документів, приватній компанії.
Вручення судових документів на території США за дорученням Департаменту юстиції США, центрального органу - U.S. Department of Justice Civil Division Office of International Judicial Assistance Benjamin Franklin Station виконуються на підставі укладеного контракту №15JPSS20C00000051 від 15.01.2020 через приватного підрядника AВC Legal (633 Yesler Way Seattle, WA 98104 USA).
ABC Legal керує всіма офіційними запитами на вручення судових та позасудових документів на території Сполучених Штатів Америки відповідно до Конвенції від 15 листопада 1965 року про вручення за кордон судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах. Вручення документів здійснюється на підставі сплати збору у розмірі 95,00 доларів США за вручення документів на території Сполучених Штатів та їх територій, поданих відповідно до Гаазької конвенції про вручення та підлягає сплаті саме до ABC Legal.
Згідно з листами Вищого господарського суду України № 01-8/1798 від 15.10.2004 та Міністерства юстиції України від 04.10.2004 № 25а-84-04 витрати з перекладу документів та оплати за їх вручення на стадії судового розгляду повинна нести заінтересована сторона.
Отже, для виконання судового доручення про вручення процесуальних документів у справі відповідачеві 4, має бути внесено попередню оплату у розмірі 95 доларів США з зазначенням особи, якій мають бути вручені судові документи, за наступними реквізитами: Wire/Bank Transfer, Bank Name: Wells Fargo Bank, Account No: 2007107119. Swift/IBAN Code: WFBIUS6S; Reference: Name of person or business you are asking us to serve (рахунок, зазначений на веб-сайті Гаазької конференції з міжнародного приватного права: http://www.hcch.net) та надати суду докази цього.
Після отримання від позивача витребуваних документів з метою належного повідомлення відповідача 4 про дату, час і місце розгляду цієї справи, враховуючи норми статей 5, 10 Конвенції, зважаючи на те, що відправлення судових документів здійснюється шляхом направлення компетентному органу запитуваної Держави (США) прохання згідно з формуляром, суд вважає за необхідне звернутися до уповноваженого органу запитуваної Держави з судовим дорученням про вручення ОСОБА_4 (ОСОБА_4) ухвали Господарського суду Закарпатської області у цій справі з додатками.
Згідно з листами Вищого господарського суду України від 15.10.2004 №01-8/1798 та Міністерства юстиції України від 04.10.2004 №25а-84-04 витрати по перекладу документів та оплаті за їх вручення, на стадії судового розгляду повинна нести заінтересована сторона.
Після розгляду справи, згадані витрати повинні розподіляються відповідно до вимог ст. 129 ГПК України.
За таких обставин, суд вважає за необхідне зобов'язати позивача надати переклад англійською мовою ухвали про відкриття провадження у справі №907/649/24 від 30.07.2024, позовної заяви б/н від 17.07.2024 (вх. №02.3.1-05/690/24 від 18.07.2024) та доданих до неї документів, заяви про усунення недоліків позовної заяви б/н (вх. №02.3.1-02/5796/24 від 23.07.2024), а також оплатити послуги з вручення відповідачу цих документів.
Керуючись ст. 12, 162, 176, 234 Господарського процесуального кодексу України,
1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі в порядку загального позовного провадження.
2. Призначити підготовче засідання на 16 січня 2025 р. на 15:45 год.
3. Підготовче засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Закарпатської області за адресою: м. Ужгород, вул. Коцюбинського, 2а в залі судових засідань№ 3 .
4. Зобов'язати позивача:
- у строк до 30.08.2024 надати до суду належним чином нотаріально завірені копії перекладу англійською мовою ухвали Господарського суду Закарпатської області від 30.07.2024, прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, позовної заяви б/н від 17.07.2024 (вх. №02.3.1-05/690/24 від 18.07.2024) та доданих до неї документів та заяви про усунення недоліків позовної заяви б/н (вх. №02.3.1-02/5796/24 від 23.07.2024) у двох примірниках для направлення відповідачу 4 - ОСОБА_4 (ОСОБА_4) у порядку встановленому Конвенцією вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаазька конвенція від 15.11.1965).
Документи, що підлягають перекладу отримати у Господарському суді Закарпатської області.
5. Встановити відповідачам строк для надання суду відзиву на позовну заяву в порядку ст. 165 ГПК України з одночасним надісланням копії такого позивачеві, а доказів надіслання - суду, протягом 15-ти днів із дня одержання даної ухвали.
6. Встановити позивачу строк для надання суду та відповідачаам відповіді на відзив у порядку ст. 166 ГПК України, протягом 5-ти днів із дня одержання копії відзиву.
7. Відповідно до вимог ст. 169 ГПК України встановити учасникам справи обов'язок подавати суду заяви, клопотання і заперечення щодо процесуальних питань тільки у письмовій формі з доказами їх надсилання учасникам справи.
8. Попередити позивача про те, що у разі невиконання вимог суду, ненадання господарському суду без поважних причин документів або нез'явлення його представника у судове засідання, позов відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 226 ГПК України може бути залишений без розгляду.
9. Звернутися до Міністерства юстиції України для передачі судового доручення AВC Legal (633 Yesler Way Seattle, WA 98104 USA), з метою повідомлення відповідача-4 про розгляд у справі.
10. Зупинити провадження у справі №907/649/24 до надходження відповіді від компетентного органу Сполучених Штатів Америки на судове доручення.
11. Ухвала набирає законної сили у відповідності до ст. 235 Господарського процесуального кодексу України та не може бути оскаржена в апеляційному порядку окремо від рішення суду на підставі ст. 255 Господарського процесуального кодексу України. Заперечення на ухвали, що не підлягають оскарженню окремо від рішення суду, включаються до апеляційної скарги на рішення суду.
12. Вебадреса сторінки на офіційному вебпорталі судової влади України в Інтернет, за якою учасники справи можуть отримати інформацію по справі, що розглядається, - http://court.gov.ua/fair/sud5008/ або http://www.reyestr.court.gov.ua.
Суддя А.А. Худенко