вул. В'ячеслава Чорновола, 29/32, м. Кропивницький, 25022,
тел. (0522) 30-10-22, 30-10-23, код ЄДРПОУ 03499951,
e-mail: inbox@kr.arbitr.gov.ua, web: http://kr.arbitr.gov.ua
03 липня 2024 рокуСправа № 912/1846/23
Господарський суд Кіровоградської області у складі судді Тимошевської В.В., розглянувши у відкритому підготовчому засіданні матеріали справи №912/1846/23
за позовом: Товариства з обмеженою відповідальністю "Ремсинтез", вул. Перша Виставкова, 27-Б, м. Кропивницький, 25014
до відповідача: VIRA INTERNATIONAL Sp.z.o.o, ul. HUGO KOLLATAYA, nr. 3, lok. 15, miejsc. LUBLIN,kod 20-006 postzta LUBLIN, kraj POLSKA (Товариства з обмеженою відповідальністю "ВІРА ІНТЕРНШНЛ", вул. Хюго Колатая, 15, м. Люблін, 20-006, Польща)
про стягнення 97 900,50 євро
Представники:
від позивача - Прибора І.І., посвідчення адвоката №355 КР 00266 від 11.02.2019; ордер серія ВА №1061096 від 02.10 2023;
від відповідача - участі не брали,
До Господарського суду Кіровоградської області надійшла позовна заява Товариства з обмеженою відповідальністю "Ремсинтез", яка містить вимоги до VIRA INTERNATIONAL Sp.z.o.o про стягнення грошової суми в розмірі 97 900,50 євро, стягнення 3% річних, які нараховуються на заборгованість у розмірі 97 900,50 євро від дати подачі цієї позовної заяви до моменту повного погашення заборгованості, з покладенням на відповідача судових витрат.
Ухвалою суду від 09.10.2023 відкрито провадження у справі № 912/1846/23 за правилами загального позовного провадження; підготовче засідання призначено на 14.05.2024 о 12:00 год; провадження у справі №912/1846/23 зупинено до надходження відповіді від компетентного органу Польщі на судове доручення про вручення документів.
Станом на 14.05.2024 відповідь від компетентного органу Польщі на судове доручення про вручення документів на адресу суду не надходила.
Враховуючи дату настання підготовчого засідання, суд ухвалою від 14.05.2024 поновив провадження у справі № 912//1846/23 та розпочав підготовче засідання, в якому взяв участь представник позивача.
Відповідач своїм процесуальним правом на участь в підготовчому засіданні суду не скористався, уповноважених представників не направив. Відзив на позов відповідачем суду не подано.
Протокольною ухвалою від 14.05.2024 в підготовчому засіданні у справі №912/1846/23 оголошено перерву до 03.07.2024.
03.07.2024 суд продовжив підготовче засідання, в якому взяв участь представник позивача.
03.07.2024 від Товариства з обмеженою відповідальністю "Ремсинтез" надійшла заява про зменшення розміру позовних вимог, згідно якої позивач просить зменшити розмір позовних вимог, у зв'язку з частковою сплатою відповідачем заборгованості, яка є предметом спору, на підтвердження чого надано платіжні інструкції від 23.11.2023 на суму 6 435,00 євро, від 06.02.2024 на суму 6 435,00 євро та від 28.02.2024 на суму 56 350,00 євро, всього на суму 69 200,00 євро.
В засіданні суду 03.07.2024 позивач підтримав подану заяву про зменшення розміру позовних вимог.
Відповідно до п. 2 ч. 2 ст. 46 ГПК України позивач вправі збільшити або зменшити розмір позовних вимог - до закінчення підготовчого засідання або до початку першого судового засідання, якщо справа розглядається в порядку спрощеного позовного провадження.
Заява позивача про зменшення розміру позовних вимог підписана директором ТОВ "Ремсинтез" Олександром САМІЛИКОМ. Судом встановлено, що наведена заява подана у встановлені законом процесуальні строки, відтак, дана заява приймається судом до розгляду.
Таким чином, позовні вимоги розглядаються в межах нової ціни позову - 28 680,50 євро.
До дати підготовчого засідання суду сторони не подали заяв чи клопотань, які підлягають розгляду у підготовчому засіданні та представник позивача, присутній в засіданні суду 03.07.2024 не заперечив проти закриття підготовчого провадження та призначення справи №912/1846/23 до судового розгляду по суті.
Суд враховує, що всі завдання підготовчого засідання, які передбачені ст. 177 Господарського процесуального кодексу України, виконані.
З урахуванням викладеного, суд закриває підготовче провадження та призначає справу до судового розгляду по суті.
Згідно зі ст. 367 Господарського процесуального кодексу України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах від 15.11.1965 (далі - Конвенція), до якої Україна приєдналася 19.10.2000 згідно з Законом України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах".
Згідно договору між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах від 24.05.1993, який ратифіковано 04.02.1994 (далі - Договір), громадяни однієї Договірної Сторони мають право вільно і без перешкод звертатися до органів іншої Договірної Сторони, до компетенції яких відносяться цивільні та кримінальні справи, можуть виступати в них, подавати клопотання, пред'являти позови, а також здійснювати інші процесуальні дії за тих же умов, що і громадяни цієї Договірної Сторони (ч. 2 ст. 1 Договору); в справах, що охоплюються цим Договором, установи юстиції, зносяться між собою за посередництвом центральних органів, якщо інше не передбачено цим Договором. В розумінні цього Договору центральними органами є: з боку України - Міністерство юстиції та Генеральна Прокуратура, а з боку Республіки Польщі - Міністерство юстиції (ст. 3 Договору); у справах, що охоплюються цим Договором, клопотання складаються державною мовою запитуючої Сторони і до них додаються переклади на державну мову запитуваної Сторони або англійську. Якщо положень цього Договору вимагається додати до документів, що пересилаються, їх переклад на мову іншої Договірної Сторони, ті переклади мають бути здійснені офіційним перекладачем, підпис якого має бути офіційно посвідчений, або присяжним перекладачем однієї з Договірних Сторін (ст. 5 Договору).
Польща є учасником Конвенції, тому про розгляд даної справи відповідача належить повідомляти в порядку, передбаченому Конвенцією, а саме судові документи підлягають надісланню до Центрального органу відповідної запитуваної Держави - для їх подальшого вручення, відповідно, відповідачу у справі.
З урахуванням наведеного, відповідачу у справі для належного повідомлення про розгляд справи необхідно вручати судові документи та матеріали по справі в нотаріально засвідченому перекладі на польську мову відповідно до вимог Конвенції.
За таких обставин, беручи до уваги місцезнаходження відповідача, з метою належного повідомлення VIRA INTERNATIONAL Sp.z.o.o про дату, час та місце розгляду справи відповідно до положень Господарського процесуального кодексу України, Конвенції, Договору, суд дійшов висновку про необхідність звернення до компетентного органу Польщі - Ministry of Justice (Ministerstwo Sprawiedliwosci) Departament Wspolpracy Miedzynarodowej i Praw Czlowieka, Al. Ujazdowskie 11, 00-950 Warsaw P.O. Box 33, Poland із судовим дорученням про вручення відповідачу судових документів.
Відповідно до пункту 4 частини 1 статті 228 ГПК України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадках звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
З огляду на вищевикладене, необхідність дотримання процедури вручення судових документів, з урахуванням місцезнаходження відповідача в Польщі, провадження по даній справі підлягає зупиненню до надходження відповіді від компетентного органу іноземної держави на дане судове доручення та визначеної дати судового засідання.
Керуючись ст.ст. 46, 182, 185, 195, 196, 228, 234, 235, 366, 367 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд
1. Прийняти заяву Товариства з обмеженою відповідальністю "Ремсинтез" від 03.07.2024 про зменшення розміру позовних вимог та здійснювати подальший розгляд справи з урахування вказаної заяви.
2. Закрити підготовче провадження у справі №912/1846/23 та призначити справу до судового розгляду по суті на 28.11.2024 о 12:00 год.
3. Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Кіровоградської області за адресою: 25022, м. Кропивницький, вул. В'ячеслава Чорновола, 29/32, в залі суд. засідань №324.
4. Зобов'язати позивача в строк до 23.07.2024 надати суду нотаріально засвідчений переклад оригіналів цієї ухвали та доданого до неї прохання про вручення за кордоном судових документів на польську мову в двох примірниках, переклади польською мовою мають бути прошиті та скріплені нотаріусом, завірену копію документа, який підтверджує право перекладача займатися перекладацькою діяльністю.
5. Зобов'язати позивача у строк до 23.07.2024 здійснити дії, пов'язані з відправленням на адресу Ministry of Justice (Ministerstwo Sprawiedliwosci) Departament Wspolpracy Miedzynarodowej i Praw Czlowieka, Al. Ujazdowskie 11, 00-950 Warsaw P.O. Box 33, Poland Прохання про вручення за кордоном судових та позасудових документів з додатками та надати суду докази такого надіслання.
6. Провадження у справі №912/1846/23 зупинити до надходження відповіді від компетентного органу Польщі на судове доручення про вручення документів, але не пізніше дати призначеного судового засідання 28.11.2024.
7. Після надходження від компетентного органу Польщі до Господарського суду Кіровоградської області матеріалів судового доручення направити їх позивачу для здійснення перекладу на українську мову.
Встановити позивачу п'ятнадцятиденний строк з дня отримання вищезазначених документів для здійснення їх нотаріально засвідченого перекладу на українську мову та направлення до Господарського суду Кіровоградської області.
Ухвала набирає законної сили в порядку ст. 235 Господарського процесуального кодексу України та в частині зупинення провадження у справі може бути оскаржена.
Копію ухвали та 2 оригінали, а також прохання про вручення за кордоном судових документів для здійснення нотаріального перекладу на польську мову направити Товариству з обмеженою відповідальністю ТОВ "Ремсинтез" (вул. Перша Виставкова, 27-Б, м. Кропивницький, 25014).
Після перекладу на польську мову зобов'язати позивача здійснити дії, пов'язані з відправленням на адресу відповідача даної ухвали (перекладеної на польську мову) та надати суду докази такого надіслання.
Повний текст ухвали складено та підписано 04.07.2024.
Суддя В.В.Тимошевська