Справа № 727/4603/24
Провадження № 2/727/1132/24
18 червня 2024 року Шевченківський районний суд м. Чернівці в складі:
головуючого судді Чебан В.М.
при секретарі Бружа В.М.
розглянувши у підготовчому судовому засіданні в м. Чернівці цивільну справу за позовом Чернівецької міської ради до ОСОБА_1 про стягнення безпідставно збережених коштів у розмірі орендної плати в порядку статтей 1212, 1214 Цивільного кодексу України, -
У провадженні Шевченківського районного суду м. Чернівці знаходиться цивільна справа за позовом ЧМР про стягнення безпідставно збережених коштів у розмірі орендної плати в порядку статтей 1212, 1214 Цивільного кодексу України до ОСОБА_1 .
Представник позивача Чернівецької міської ради - Смотр Д.М. звернулась до суду із клопотанням, відповідно до змісту якої зазначила, що єдиною відомою адресою проживання громадянки АДРЕСА_1 . А тому, враховуючи ту обставину, що позовні вимоги безпосередньо зачіпають законні права та інтереси громадянки ОСОБА_2 , вважає, що відповідачка має бути належно повідомлена про час та місце розгляду справи, а також їй мають бути належним чином вручені позовна заява та додані до неї документи в порядку, у встановленому ст.498 ЦПК України та Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, укладеної 15 листопада 1965 року в м. Гаага.
На основі викладеного представник позивача ЧМР - ОСОБА_3 просить суд оформити доручення про вручення відповідачці ОСОБА_1 судових документів відповідно до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року.
В судове засідання представник позивача ЧМР - Смотр Д.М. не з'явилась, згідно спрямованого до суду клопотання про вручення за кордоном судових та позасудових документів просила суд провести розгляд вищевказаного клопотання у її відсутності та задовольнити його в повному обсязі.
Відповідачка ОСОБА_1 в судове засідання не з'явилась, хоча повідомлялась судом в передбаченому ЦПК України порядку про дату, час та місце розгляду справи в суді, у зв'язку з чим суд вважає можливим розглянути клопотання про оформлення міжнародного доручення у її відсутність.
Дослідивши матеріали справи, вивчивши зміст клопотання представника позивача ЧМР - ОСОБА_3 про вручення відповідачці ОСОБА_1 судових документів відповідно до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року, суд приходить до висновку, що вищевказане клопотання слід задовольнити, виходячи з наступного.
Так, з матеріалів справи вбачається, що відповідачка у справі проживає в Федеративній Республіці Німеччині, останньою відомою адресою проживання АДРЕСА_1 , що підтверджується спрямованою представником позивача копією договору оренди №10937 від 27.09.2018 року (а.с.53-54).
Вказане підтверджується також копією паспорту та його перекладом, що виданий на ім'я громадянина ФРН - ОСОБА_1 (а.с.51-52).
При цьому, згідно з довідкою про припинення громадянства України, громадянство України ОСОБА_4 , 1970 р.н., припинено відповідно до Указу Президента України №1327/2007 від 28 грудня 2007 року.
Так, відповідно до частини першої статті 498 ЦПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутись з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
До таких міжнародних договорів відноситься Конвенція про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, підписана в Гаазі 15.11.1965 року та ратифікована Верховною Радою України 01.12.2001 р.
Особливості звернення суду України з дорученням за кордон визначені розділом ІI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України і Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 р. № 1092/5/54 (далі - Інструкція) зі змінами та доповненнями.
Відповідно до п. 2.1 розділу ІІ Інструкції (із змінами та доповненнями) у разі, якщо при розгляді цивільної справи в суду України виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд України складає доручення про надання правової допомоги за кордоном. Доручення складається судом України, який розглядає цивільну справу, і повинно містити інформацію та документи, передбачені міжнародним договором України. Доручення адресується компетентному суду запитуваної держави (п. 2.1.1).
Доручення про отримання доказів на підставі зазначеної Конвенції відповідно до статті 3 Конвенції складається судом України за формою запиту згідно з додатком 11 до Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої спільним наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року №1092/54.
Згідно зі статтею 2 Конвенції кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3, 6 Конвенції.
Водночас, відповідно статті 5 Конвенції Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом: a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави. З урахуванням положень пункту (b) частини першої цієї статті документ може завжди бути вручений шляхом безпосередньої доставки одержувачу, який приймає його добровільно.
Згідно з положенням пункту 6.6 Інструкції у разі, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції про вручення, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави.
Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму (пункт 6.7 Інструкції).
Орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках (стаття 3 Конвенції).
Таким чином, оскільки відповідачка у справі ОСОБА_1 проживає в Федеративній Республіці Німеччина за останньою відомою адресою: АДРЕСА_1 , також враховуючи необхідність дотримання порядку вручення документів особам, що проживають за межами України, та з метою дотримання вимог Конвенції, необхідно направити доручення компетентному органу Федеративної Республіки Німеччини про вручення документів, надіславши його до Міністерства юстиції України для передачі до запитуваної держави - Федеративної Республіки Німеччини.
Компетентним Центральним органом Федеративної Республіки Німеччина в цій ситуації є Senatsverwaltung fur Justiz und Verbraucherschutz Salzburger Strasse 21-25, 10825 Berlin.
З метою забезпечення належного повідомлення відповідачки ОСОБА_1 про дату, час та місце розгляду справи у встановленому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах порядку, суд вважає за необхідне зобов'язати Чернівецьку міську раду надати суду нотаріально засвідчений переклад доручення про вручення за кордоном судових документів на німецьку мову.
Оскільки, ОСОБА_1 до 28 грудня 2007 року мала громадянство України, володіє українською мовою, тому суд вважає, що відсутня необхідність перекладу всіх документів: копії ухвали про відкриття провадження, позовної заяви та доданих до них матеріалів та повістки про виклик до суду, а тому вважає, що потрібно здійснити переклад тільки доручення про вручення.
Це узгоджується з практикою Верховного Суду, який неодноразово висловлював правову позицію, що вимога щодо перекладу судових документів, які підлягають врученню за кордоном, може не застосовуватися, якщо у суду є підстави вважати, що відповідач володіє українською мовою (тобто мовою запитуючого суду) - постанова Верховного суду від 29 квітня 2022 року справа №905/830/21.
В силу застережень, викладених у Законі України «Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах» та статті 15 Конвенції, якщо документ про виклик до суду або аналогічний документ підлягав передачі за кордон з метою вручення відповідно до положень цієї Конвенції, і якщо відповідач не з'явився, то судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що: документ був вручений у спосіб, передбачений внутрішнім правом запитуваної Держави для вручення документів, складених у цій країні, особам, які перебувають на її території; документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві або за його місцем проживання в інший спосіб, передбачений цією Конвенцією, і що, в кожному з цих випадків, вручення або безпосередня доставка були здійснені в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту.
Пунктом "b" частини 2 статті 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах зазначено, що кожна Договірна Держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови, зокрема, з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
Відповідно до пункту 8 частини першої статті 252 ЦПК України у разі звернення із судовим дорученням про вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави, суд може зупинити провадження у справі.
Таким чином, провадження у даній цивільній справі за позовом Чернівецької міської ради до ОСОБА_1 про стягнення безпідставно збережених коштів у розмірі орендної плати в порядку статтей 1212, 1214 Цивільного кодексу України, на думку суду, слід зупинити до надходження відповіді від компетентного органу Федеративної Республіки Німеччини на судове доручення про вручення документів ОСОБА_1 .
Керуючись статтею 252, 498 ЦПК України, суд, -
1. Оформити доручення про вручення відповідачці ОСОБА_1 судових документів відповідно до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року.
2. Зобов'язати представника позивача Чернівецької міської ради - Смотр Діану Михайлівну встрок до 28.06.2024 року подати до Шевченківського районного суду м. Чернівці нотаріально засвідчений переклад на німецьку мову доручення про вручення документів для їх надсилання відповідачці ОСОБА_1 у порядку, встановленому Конвенцією.
3. Витрати, пов'язані з перекладом доручення про вручення документів та їх нотаріальним посвідченням покласти на Чернівецьку міську раду.
4. Після надходження від Чернівецької міської ради зазначених у пункті 2 даної ухвали документів звернутись до компетентного органу Федеративної Республіки Німеччина - Senatsverwaltung fur Justiz und Verbraucherschutz Salzburger Strasse 21-25, 10825 Berlin із судовим дорученням про вручення копії ухвали Шевченківського районного суду м. Чернівці від 03 червня 2024 року про відкриття провадження, позовної заяви, доданих до неї матеріалів та судової повістки про виклик до суду ОСОБА_1 , що проживає за адресою: АДРЕСА_1 .
5. Підготовче судове засідання у справі призначити 02.01.2025 року на 10:00 год.
6. Зупинити провадження у справі до надходження відповіді від компетентного органу Федеративної Республіки Німеччини про виконання доручення.
Апеляційна скарга на ухвалу суду може бутиподана протягом п'ятнадцяти днів з дня отримання копії ухвали безпосередньо до Чернівецького апеляційного суду.
Суддя: