Справа № 686/12030/24
Провадження № 1-кп/686/1191/24
07 червня 2024 року м. Хмельницький
Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області в складі:
головуючої - судді ОСОБА_1 ,
з участю: секретаря ОСОБА_2 ,
прокурора ОСОБА_3 ,
захисників - адвокатів ОСОБА_4 , ОСОБА_5 ,
обвинувачених - ОСОБА_6 , ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ,
розглянувши у підготовчому судовому засіданні в залі суду в місті Хмельницькому кримінальну справу по обвинуваченню ОСОБА_6 за ч. 3 ст. 28, ч. 1, ч. 2 ст. 240-1 КК України, ОСОБА_7 за ч. 3 ст. 28, ч. 1, ч. 2 ст. 240-1 КК України та ОСОБА_8 за ч. 3 ст. 28, ч. 1, ч. 2 ст. 240-1 КК України,
встановив:
В провадженні Хмельницького міськрайонного суду Хмельницької області перебуває кримінальне провадження про обвинувачення ОСОБА_6 за ч. 3 ст. 28, ч. 1, ч. 2 ст. 240-1 КК України, ОСОБА_7 за ч. 3 ст. 28, ч. 1, ч. 2 ст. 240-1 КК України та ОСОБА_8 за ч. 3 ст. 28, ч. 1, ч. 2 ст. 240-1 КК України.
В судовому засіданні захисником обвинувачених ОСОБА_6 та ОСОБА_8 - адвокатом ОСОБА_5 , з думкою якого погодився сам ОСОБА_6 , було заявлено клопотання про залучення перекладача обвинуваченому ОСОБА_6 , зокрема того, що був на досудовому розслідуванні - ОСОБА_9 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , оскільки обвинувачений ОСОБА_6 є громадянином Азербайджанської Республіки, котрий не володіє українською мовою. Оскільки ОСОБА_6 не має коштів та доходів просили покласти витрати на оплату послуг перекладача за рахунок держави.
Інші учасники не заперечували, щодо заявленого клопотання.
Заслухавши думку учасників, суд дійшов до наступних висновків.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 Кримінального процесуального кодексу України слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Статтею 68 Кримінального процесуального кодексу України передбачено, що у випадку необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень сторін, документів сторони кримінального провадження, слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
Згідно з ч. 2 ст. 122 Кримінального процесуального кодексу України витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
З метою належної реалізації та дотримання прав обвинуваченого ОСОБА_6 , та відсутності в нього коштів на залучення та оплати витрат перекладача, суд вважає, що виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, пов'язаних із явкою до суду, необхідно провести відповідно до чинного законодавства Територіальним управлінням Державної судової адміністрації України у Хмельницькій області.
На підставі ст. ст. 29, 68, 122 КПК України,суд
постановив:
Залучити обвинуваченому ОСОБА_6 перекладача ОСОБА_9 ІНФОРМАЦІЯ_1 до участі у кримінальному провадженні про обвинуваченняОСОБА_6 за ч. 3 ст. 28, ч. 1, ч. 2 ст. 240-1 КК України, ОСОБА_7 за ч. 3 ст. 28, ч. 1, ч. 2 ст. 240-1 КК України та ОСОБА_8 за ч. 3 ст. 28, ч. 1, ч. 2 ст. 240-1 КК України.
Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, пов'язаних із явкою до суду, провести відповідно до чинного законодавства Територіальним управлінням Державної судової адміністрації України у Хмельницькій області.
Ухвала набирає законної сили з моменту її проголошення та оскарженню не підлягає.
Суддя Хмельницького
міськрайонного суду ОСОБА_1