Постанова від 01.05.2024 по справі 686/11308/24

Справа № 686/11308/24

Провадження № 3/686/4112/24

ПОСТАНОВА

1 травня 2024 року м. Хмельницький

Суддя Хмельницького міськрайонного суду Хмельницької області Трембач О.Л., розглядаючи адміністративну справу про притягнення до адміністративної відповідальності ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , мешканця АДРЕСА_1 , не працюючого,

за ст. 124 КУпАП,-

встановив:

Поліцейським взводу № 2 роти № 3 БУПП в Хмельницькій області ДПП сержантом поліції Шостак Ю. направлено до суду для розгляду справу про притягнення до адміністративної відповідальності ОСОБА_1 за ст. 124 КУпАП.

В судовому засіданні ОСОБА_1 повідомив, що не володіє українською мовою, спілкується лише англійською мовою.

Згідно з вимогами ст. 268 КУпАП особа, яка притягається до адміністративної відповідальності має право користуватися послугами перекладача, якщо не володіє мовою, якою ведеться провадження. Згідно ч. 1 ст. 274 КУпАП перекладач призначається органом (посадовою особою), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення.

Відповідно до п.12 Інструкції з оформлення матеріалів про адміністративні правопорушення в органах поліції, затвердженої наказом МВС України 06.11.2015 № 1376, протокол проадміністративне правопорушення підписується уповноваженою посадовою особою, яка його склала, і особою, яка притягається до адміністративної відповідальності. За наявності свідків і потерпілих протокол про адміністративне правопорушення може бути підписано також цими особами. Особа, яка притягається до адміністративної відповідальності, має право подати пояснення і зауваження щодо змісту протоколу про адміністративне правопорушення та пояснення по суті адміністративного правопорушення, які додаються до протоколу про адміністративне правопорушення, а також викласти мотиви своєї відмови підписати його.

У разі якщо особа, стосовно якої складається протокол про адміністративне правопорушення, не володіє українською мовою, протокол про адміністративне правопорушення складається за участю перекладача.

Відповідно до ч.1 ст. 268 Кодексу України про адміністративні правопорушення, особа, яка притягається до адміністративної відповідальності має право користуватись послугами перекладача, якщо не володіє мовою, якою ведеться провадження. Особі, яка притягається до адміністративної відповідальності, в провадженні у справі про адміністративне правопорушення мають бути забезпечені права, передбачені ст.268 КУпАП, в тому числі право користуватись юридичною допомогою адвоката, іншого фахівця в галузі права, який за законом має право на надання правової допомоги особисто чи за дорученням юридичної особи; виступати рідною мовою і користуватись послугами перекладача, якщо не володіє мовою, якою ведеться провадження.

Разом з тим, працівниками поліції не було залучено перекладача при оформленні матеріалів про адміністративне правопорушення.

Зі змісту матеріалів вбачається, що будь-які процесуальні права, в тому числі право мати захисника або перекладача, йому роз'яснені не були.

Викладене свідчить про те, що під час складання протоколу про притягнення до адміністративної відповідальності відносно ОСОБА_1 було істотно порушено та обмежено його процесуальні права, не виконано вимог щодо залучення перекладача під час складення протоколу та не були належним чином роз'яснені його права та обов'язки, в тому числі, гарантоване право користуватись юридичною допомогою захисника та інші істотні права, що передбаченіст. 268 КУпАП.

Відповідно до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод (підпункт «е» п. 3 ст. 6 Конвенції) та практики ЄСПЛ перекладач необхідний у кримінальному процесі, якщо особа не розуміє або не розмовляє мовою судочинства в обсязі, достатньому для розуміння перебігу судового процесу та участі в розв'язанні питання, яке для неї мало вирішальне значення, або особа за рівнем володіння мовою не здатна на ведення свого захисту та висувати на розгляд суду свою версію без допомоги перекладача.

Європейський Суд з прав людини має сталу практику щодо розгляду справ із дотриманням права на допомогу перекладача, як однієї зі складових прав обвинуваченого на захист у контексті дотримання права на справедливий судовий розгляд, що зафіксовано у декількох рішеннях цього Суду, зокрема: «В контексті права на справедливий судовий розгляд, гарантованого ст.6-3, підпункт (е), означає, що обвинувачений, який не розуміє мови, що використовується, або не розмовляє на ній, має право на безоплатну допомогу перекладача для письмового або усного перекладу всіх документів чи заяв по порушеній проти нього справі, що необхідні йому для розуміння того, що відбувається, та гарантувати його права» (Справа "Шабельник проти України", рішення від 19 лютого 2009 року).

Таким чином, відсутність перекладача при складанні відносно ОСОБА_1 протоколу у справі про адміністративне правопорушення свідчить про порушення вимог ст.268 КУпАП.

Наведені порушення закону є істотними і не можуть бути усунуті в судовому засіданні.

В ході правильного складення протоколу про адміністративне правопорушення, уповноваженій особі слід виконати вимоги ст.ст. 254, 256 КУпАП та при цьому, звернути увагу, що згідно з вимогами вищезгаданої Інструкції не допускаються закреслення чи виправлення відомостей, що заносяться до протоколу, а також внесення додаткових записів після того, як протокол підписано особою, стосовно якої його складено (п.п. 6, 7).

З урахуванням наведеного, керуючись ст.ст. 7, 245, 256, 278 КУпАП,

постановив:

Справу про притягнення до адміністративної відповідальності Дімкпа Ннаемека за ст. 124 КУпАП повернути до Управління патрульної поліції в Хмельницькій області ДПП для належного оформлення, в ході якого слід усунути, зазначені в описовій частині постанови недоліки.

Постанова оскарженню не підлягає.

Суддя:

Попередній документ
118925084
Наступний документ
118925086
Інформація про рішення:
№ рішення: 118925085
№ справи: 686/11308/24
Дата рішення: 01.05.2024
Дата публікації: 13.05.2024
Форма документу: Постанова
Форма судочинства: Адмінправопорушення
Суд: Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
Категорія справи: Справи про адмінправопорушення (з 01.01.2019); Адміністративні правопорушення на транспорті, в галузі шляхового господарства і зв’язку; Порушення правил дорожнього руху, що спричинило пошкодження транспортних засобів, вантажу, автомобільних доріг, вулиць, залізничних переїздів, дорожніх споруд чи іншого майна
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Повернуто (01.05.2024)
Дата надходження: 24.04.2024
Предмет позову: ст. 124 КУпАП
Розклад засідань:
01.05.2024 10:00 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
13.06.2024 17:10 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
24.06.2024 14:00 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
10.07.2024 16:00 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
Учасники справи:
головуючий суддя:
ПОРОЗОВА ІННА ЮРІЇВНА
ТРЕМБАЧ ОЛЕКСАНДР ЛЕОНІДОВИЧ
суддя-доповідач:
ПОРОЗОВА ІННА ЮРІЇВНА
ТРЕМБАЧ ОЛЕКСАНДР ЛЕОНІДОВИЧ
особа, яка притягається до адмін. відповідальності:
Дімкпа Ннаемека