Ухвала від 12.04.2024 по справі 755/5415/24

ШОСТИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ АДМІНІСТРАТИВНИЙ СУД

Справа № 755/5415/24

УХВАЛА

з питань залучення перекладача

12 квітня 2024 року м. Київ

Колегія суддів Шостого апеляційного адміністративного суду у складі судді-доповідача Маринчак Н.Є., суддів Черпака Ю.К. та Штульман І.В., розглянувши питання щодо залучення перекладача до участі у справі № 755/5415/24 за адміністративним позовом Центрального міжрегіонального управління Державної міграційної служби у м. Києві та Київської області до ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 про затримання з метою ідентифікації та забезпечення примусового видворення,

ВСТАНОВИЛА:

Центральне міжрегіональне управління Державної міграційної служби у м. Києві та Київської області звернулось до Дніпровського районного суду міста Києва з адміністративним позовом про затримання ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , з метою ідентифікації та забезпечення примусового видворення строком на 6 (шість) місяців.

Рішенням Дніпровського районного суду м. Києва від 27 березня 2024 року адміністративний позов задоволено.

Затримано ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , з метою ідентифікації та забезпечення примусового видворення строком на 6 (шість) місяців. Рішення звернуто до негайного виконання.

Не погоджуючись із зазначеним рішенням суду, представник ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ) - адвокат Богданов О.О. з звернувся з апеляційною скаргою, в якій просить скасувати рішення Дніпровського районного суду м. Києва від 27 березня 2024 року.

Ухвалою Шостого апеляційного адміністративного суду від 02 квітня 2024 року відкрито апеляційне провадження за апеляційною скаргою ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ) на рішення Дніпровського районного суду міста Києва від 27 березня 2024 року у справі за адміністративним позовом Центрального міжрегіонального управління Державної міграційної служби у м. Києві та Київської області до ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , про затримання з метою ідентифікації та забезпечення примусового видворення.

Ухвалою Шостого апеляційного адміністративного суду від 11 квітня 2024 року призначено справу за адміністративним позовом Центрального міжрегіонального управління Державної міграційної служби у м. Києві та Київської області до ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 про затримання з метою ідентифікації та забезпечення примусового видворення до розгляду у відкритому судовому засіданні на 17 квітня 2024 р. о 12:30 годин.

Разом з тим, як вбачається з матеріалів справи, під час розгляду справи в суді першої інстанції позивачем - Центральним міжрегіональним управлінням Державної міграційної служби у м. Києві та Київській області забезпечувалась участь у розгляді справи акредитованого перекладача українською мовою та з неї ОСОБА_3 .

Виходячи з таких обставин, колегія суддів зазначає, що згідно із приписами статті 15 КАС України судочинство і діловодство в адміністративних судах провадиться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою; суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасників судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють. Відповідно до частини четвертої вказаної норми, учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.

Статтею 8 КАС України визначено, що усі учасники судового процесу є рівними перед законом і судом. Не може бути привілеїв чи обмежень прав учасників судового процесу за ознаками раси, кольору шкіри, політичних, релігійних та інших переконань, статі, етнічного та соціального походження, майнового стану, місця проживання, за мовними або іншими ознаками.

Ці положення кореспондуються з приписами частини другої та третьої статті 12 Закону України «Про судоустрій і статус суддів», відповідно до яких, суди забезпечують рівність прав громадян у судовому процесі за мовною ознакою; суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.

Зокрема, за змістом частини другої статті 71 КАС України учасник справи вправі клопотати перед судом про допуск до участі у справі перекладача.

Відповідно до ч.ч. 1, 2 ст. 71 КАС України, перекладачем є особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється адміністративне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного або письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими.

Перекладач допускається ухвалою суду за клопотанням учасника справи або призначається з ініціативи суду.

Отже, судова колегія враховує, що відповідач погано володіє українською мовою, а особливо не розуміє юридичних термінів, які зазвичай вживаються під час судових засідань учасниками справи, у зв'язку з чим існує необхідність у залучені перекладача, який буде здійснювати переклад висловлювань учасників процесу на грузинську мову та з неї під час судових засідань для відповідача.

Окремо судова колегія зауважує, що під час апеляційного розгляду справи суд апеляційної інстанції переглядає справу за наявними у ній та додатково поданими доказами та перевіряє законність і обґрунтованість рішення суду першої інстанції в межах доводів та вимог апеляційної скарги.

Апеляційний розгляд здійснюється колегією суддів у складі трьох суддів за правилами розгляду справи судом першої інстанції за правилами спрощеного позовного провадження з урахуванням особливостей, встановлених КАС України.

Ініціатором спору у цій справі виступає суб'єкт владних повноважень - Центральне міжрегіональне управління Державної міграційної служби у м. Києві та Київській області, яке забезпечувало участь перекладача в суді першої інстанції.

Відтак, судова колегія вважає за необхідне покласти обов'язок щодо забезпечення явки в судове засідання перекладача з української мови та з неї на грузинську мову на позивача - Центральне міжрегіональне управління Державної міграційної служби у м. Києві та Київській області.

Керуючись статтями 15, 71, 195, 289 Кодексу адміністративного судочинства України, колегія суддів Шостого апеляційного адміністративного суду,

УХВАЛИЛА:

Призначити та залучити до участі у справі перекладача з української мови та з неї на грузинську.

Роз'яснити перекладачу, що відповідно до вимог ч.ч. 3, 4 ст. 71 КАС України перекладач має право відмовитися від участі в адміністративному судочинстві, якщо він не володіє мовою в обсязі, необхідному для перекладу, право ставити питання з метою уточнення перекладу, а також право на оплату виконаної роботи та на компенсацію витрат, пов'язаних із викликом до суду. Перекладач зобов'язаний з'являтися до суду за його викликом, здійснювати повний і правильний переклад, посвідчувати правильність перекладу своїм підписом на процесуальних документах, що вручаються сторонам у перекладі на їх рідну мову або мову, якою вони володіють.

Зобов'язати Центральне міжрегіональне управління Державної міграційної служби у м. Києві та Київській області забезпечити участь перекладача в судовому засіданні 17 квітня 2024 року о 12 годині 30 хвилин, яке відбудеться в приміщенні Шостого апеляційного адміністративного суду за адресою: м. Київ, вул. Князів Острозьких, 8, корпус 30 (зал 1, поверх 1).

Перекладачу необхідно мати при собі документи, які посвідчують особу перекладача та його компетентність.

Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддями та оскарженню не підлягає.

Суддя - доповідач Маринчак Н.Є.

Судді: Черпак Ю.К.

Штульман І.В.

Попередній документ
118332961
Наступний документ
118332963
Інформація про рішення:
№ рішення: 118332962
№ справи: 755/5415/24
Дата рішення: 12.04.2024
Дата публікації: 16.04.2024
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Адміністративне
Суд: Шостий апеляційний адміністративний суд
Категорія справи: Адміністративні справи (з 01.01.2019); Справи щодо забезпечення громадського порядку та безпеки, національної безпеки та оборони України, зокрема щодо; перебуванням іноземців та осіб без громадянства на території України, з них; примусового видворення іноземців та осіб без громадянства за межі України, їхнього затримання
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Розглянуто у апеляційній інстанції (08.05.2025)
Результат розгляду: скасовано
Дата надходження: 27.03.2024
Предмет позову: про примусове видворення
Розклад засідань:
27.03.2024 14:30 Дніпровський районний суд міста Києва
17.04.2024 12:30 Шостий апеляційний адміністративний суд
01.05.2024 12:30 Шостий апеляційний адміністративний суд
02.05.2024 14:00 Шостий апеляційний адміністративний суд
15.05.2024 12:00 Шостий апеляційний адміністративний суд
30.01.2025 11:40 Шостий апеляційний адміністративний суд
13.03.2025 11:00 Шостий апеляційний адміністративний суд
03.04.2025 12:30 Шостий апеляційний адміністративний суд
24.04.2025 11:40 Шостий апеляційний адміністративний суд
08.05.2025 11:30 Шостий апеляційний адміністративний суд
Учасники справи:
головуючий суддя:
КУЧМА АНДРІЙ ЮРІЙОВИЧ
МАРИНЧАК НІНЕЛЬ ЄВГЕНІЇВНА
РАДИШЕВСЬКА О Р
САВЛУК ТЕТЯНА ВАСИЛІВНА
суддя-доповідач:
КУЧМА АНДРІЙ ЮРІЙОВИЧ
МАРИНЧАК НІНЕЛЬ ЄВГЕНІЇВНА
РАДИШЕВСЬКА О Р
САВЛУК ТЕТЯНА ВАСИЛІВНА
відповідач:
ХМЕЛІДЗЕ ГЕОРГІЙ
позивач:
ЦЕНТРАЛЬНЕ МІЖРЕГІОНАЛЬНЕ УПРАВЛІННЯ ДЕРЖАВНОЇ МІГРАЦІЙНОЇ СЛУЖБИ У М. КИЄВІ ТА КИЇВСЬКІЙ ОБЛАСТІ
відповідач (боржник):
Хмелідзе Георгій (Khmelidze Heorhii)
заявник апеляційної інстанції:
Хмєлідзе Георгій
позивач (заявник):
Центральне міжрегіональне управління Державної міграційної служби у м. Києві та Київській області в особі Солом’янського районного відділу
Центральне міжрегіональне управління Державної міграційної служби у м. Києві та Київської області
Центральне міжрегіональне управління Державної міграційної служби у місті Києві та Київській області
Позивач (Заявник):
Центральне міжрегіональне управління Державної міграційної служби у місті Києві та Київській області
представник відповідача:
Богданов Олександр Олександрович
Адвокат Мезенцова Наталія Володимирівна
представник позивача:
Мельник Михайло Миколайович
суддя-учасник колегії:
АЛІМЕНКО ВОЛОДИМИР ОЛЕКСАНДРОВИЧ
БЕЗИМЕННА НАТАЛІЯ ВІКТОРІВНА
МАЦЕДОНСЬКА В Е
ПРОКОПЕНКО О Б
СМОКОВИЧ М І
ЧЕРПАК ЮРІЙ КОНОНОВИЧ
ШТУЛЬМАН ІГОР ВОЛОДИМИРОВИЧ