Ухвала від 04.04.2024 по справі 686/9505/23

Справа № 686/9505/23

Провадження № 1-кп/686/524/24

УХВАЛА

04 квітня 2024 року м.Хмельницький

Суддя Хмельницького міськрайонного суду Хмельницької області ОСОБА_1 , розглянувши заяву ОСОБА_2 про оплату послуг перекладача за здійснений ним усний переклад судового засідання від 20.03.2024 року, винагороду за час затрачений у зв'язку вимушеним очікування в суді не з вини перекладача, винагороду за час затрачений час у зв'язку з явкою за викликом до суду, вартість проїзду,

ВСТАНОВИЛА:

На розгляді Хмельницького міськрайонного суду Хмельницької області перебуває кримінальне провадження внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12022240000000465 від 04 листопада 2022 року та № 12022243000000525 від 09 листопада 2022 року по обвинуваченню ОСОБА_3 за ч.2 ст.127, ч. 4 ст. 189, ч. 1 ст. 263 КК, ОСОБА_4 за ч. 4 ст. 189, ч. 1 ст. 263 КК України, ОСОБА_5 , ОСОБА_6 за ч. 4 ст. 189 КК України.

Під час судового засідання від 20.03.2024 року вказаного кримінального провадження переклад азербайджанською мовою здійснював перекладач - ОСОБА_2 .

ОСОБА_2 звернувся до судді з заявою про оплату наданих ним послуг перекладача по здійсненню усного перекладу в судовому засіданні за 20.03.2024 року, винагороду за час вимушеного очікування в суді не з вини перекладача, винагороду за час затрачений час у зв'язку з явкою за викликом до суду, витрати на проїзд на загальну суму 8942 грн. 30 коп.

Дослідивши матеріали, суд дійшов висновку про часткове задоволення клопотання, виходячи з наступних підстав.

Відповідно до ч.2 п.3 ст.68 КПК України, перекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат із його залученням до кримінального провадження.

Відповідно до ч.ч. 2, 5 ст. 122 КПК України, витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України. Перекладачам оплачуються проїзд, а також добові в разі переїзду до іншого населеного пункту.

Згідно з п. 3 Інструкції №710 перекладачу, якщо виконання процесуальних функцій пов'язане з перебуванням за межами населеного пункту постійного проживання, також компенсуються і вартість проїзду до місця виклику і назад; витрати, пов'язані з найманням жилого приміщення; добові. Такі витрати не можуть перевищувати встановлені законодавством норми відшкодування витрат на відрядження.

Встановлено, що перекладач ОСОБА_2 , здійснював усний переклад судового засідання від 20.03.2024 року. Затрачений час у зв'язку з розглядом справи становить 2 год. 50 хв., час у зв'язку вимушеним очікування в суді не з вини перекладача становить 22 хв. та час затрачений у зв'язку з явкою з викликом до суду становить - 10 год. 26 хв., витрати на проїзд становлять - 512 грн. 35 коп.

Згідно п.6-1 Постанови КМУ від 01.07.1996 року №710 «Про затвердження Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів» - розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.

Згідно з п. 3 Інструкції №710 сума компенсації (відшкодування) за відрив від звичайних занять обчислюється пропорційно до розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб, встановленого законом на 1 січня календарного року, в якому приймається процесуальне рішення або здійснюється процесуальна дія, і не може перевищувати її розміру, обчисленого за фактичні години відриву від звичайних занять.

Якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 100 тис. осіб, до розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовується регіональний коефіцієнт -1.1.

Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

Згідно ст. 7 Закону України «Про Державний бюджет України» від 09.11.2023 року, у 2024 році встановлено прожиткового мінімуму для працездатних осіб, станом на 01.01.2024 року становить 3028 грн.

Вартість послуг перекладача, з урахуванням регіонального коефіцієнту, з урахуванням часу вимушеного очікування у суді не з вини перекладача та часу затраченого у зв'язку з явкою до суду, з урахуванням регіонального коефіцієнту, за здійснення усного перекладу судового засідання від 20.03.2024 року тривалістю 13 год. 38 хв. становить - 6811 грн. 48 коп., витрати на проїзд становлять - 512 грн. 35 коп.

Керуючись ст.ст.42 ч.2, п.18, 68 ч.3 п.3, 122, 372 КПК України, п.6-1 Інструкції про порядок і розміри відшкодування витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів дізнання, попереднього слідства, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним науково-дослідним установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою КМУ від 01.07.1996 року №710, ст.7 ЗУ «Про Державний бюджет України на 2024 рік» від 09.11.2023 року, -

ПОСТАНОВИЛА:

Провести виплату винагороди ОСОБА_2 (IBAN НОМЕР_1 ) за здійснення усного перекладу судового засіданн від 20.03.2024 року, з урахуванням винагороди за час вимушеного очікування в суді не з вини перекладача, винагороди за час затрачений час у зв'язку з явкою за викликом до суду в сумі 6811 грн. 48 коп., витрати на проїзд в сумі 512 грн. 35 коп., на загальну суму - 7323 грн. 84 коп.

Ухвалу для виконання направити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Хмельницькій області.

Суддя

Попередній документ
118137938
Наступний документ
118137940
Інформація про рішення:
№ рішення: 118137939
№ справи: 686/9505/23
Дата рішення: 04.04.2024
Дата публікації: 08.04.2024
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Кримінальні правопорушення проти життя та здоров'я особи; Катування
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Виконання рішення (08.05.2025)
Дата надходження: 19.04.2023
Розклад засідань:
26.04.2023 14:00 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
12.05.2023 14:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
02.06.2023 11:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
04.08.2023 10:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
08.09.2023 11:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
02.10.2023 15:00 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
25.10.2023 14:00 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
13.11.2023 15:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
11.12.2023 14:00 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
19.01.2024 10:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
23.02.2024 14:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
08.03.2024 10:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
20.03.2024 10:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
08.04.2024 10:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
10.04.2024 10:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
15.04.2024 15:00 Хмельницький апеляційний суд
18.04.2024 09:30 Хмельницький апеляційний суд
22.05.2024 10:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
29.05.2024 10:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
03.06.2024 08:15 Хмельницький апеляційний суд
06.06.2024 11:00 Хмельницький апеляційний суд
10.06.2024 11:00 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
12.06.2024 11:00 Хмельницький апеляційний суд
17.06.2024 10:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
26.06.2024 10:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
03.07.2024 11:00 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
25.07.2024 14:00 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
01.08.2024 15:45 Хмельницький апеляційний суд
05.08.2024 14:30 Хмельницький апеляційний суд
23.09.2024 10:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
30.09.2024 10:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
25.10.2024 14:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
04.11.2024 14:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
15.11.2024 15:00 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
11.12.2024 14:00 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
16.12.2024 14:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
26.12.2024 14:00 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
31.01.2025 10:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
10.03.2025 14:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
13.03.2025 09:30 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
12.08.2025 09:40 Хмельницький міськрайонний суд Хмельницької області
Учасники справи:
головуючий суддя:
МАТУЩАК МИКОЛА СТЕПАНОВИЧ
ПОРОЗОВА ІННА ЮРІЇВНА
СМІРНОВА В В
суддя-доповідач:
МАТУЩАК МИКОЛА СТЕПАНОВИЧ
ПОРОЗОВА ІННА ЮРІЇВНА
СМІРНОВА В В
адвокат:
Кондратюк Олег Анатолійович
захисник:
Возняк Аля Гюндузовна
Воронюк Катерина Юріївна
Дудко Лілія Петрівна
Дудко Ольга Василівна
Кащенко Вадим Валерійович
Лучковський Валентин Вікторович
Слаква-Марчук Наталія Володимирівна
Туманов Сергій Геннадійович
обвинувачений:
Бабаєв Самір Маріф
Гуцалюк Дмитро Миколайович
Зейналов Рагім
Король Вадим Вікторович
Тітаренко Леонід Григорович
перекладач:
Керім Мамедзаде
Мургузова Тарана Халіюлла кизи
потерпілий:
Аллахвердієв Аданат Шафа Огли
Аллахвердієв Горхмаз Аданат Огли
Барановський Євгеній Михайлович
представник потерпілого:
Гільвський Олег Ігорович
Гільовський Олег Ігорович
суддя-учасник колегії:
БАРЧУК В М
БОЛОТІН СЕРГІЙ МИКОЛАЙОВИЧ
ВІТЮК І В
ФЕДОРОВА НАТАЛІЯ ОЛЕКСАНДРІВНА