Справа № 629/5646/23
Провадження № 1-кс/629/182/24
21 березня 2024 року суддя Лозівського міськрайонного суду Харківської області ОСОБА_1 , за участю секретаря судового засідання - ОСОБА_2 , розглянувши клопотання перекладача ОСОБА_3 про оплату наданих послуг перекладу в судовому засіданні від 15.02.2024 року з розгляду заяви ОСОБА_4 про відвід судді Лозівського міськрайонного суду Харківської області ОСОБА_5 ,-
В провадженні Лозівського міськрайонного суду Харківської області перебувала заява ОСОБА_4 про відвід судді Лозівського міськрайонного суду Харківської області ОСОБА_5 від розгляду кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_6 , ОСОБА_4 , ОСОБА_7 та неповнолітньої ОСОБА_8 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.5 ст.185, ч.5 ст.186 КК України.
До розгляду вказаної заяви було залучено перекладача ОСОБА_3 для здійснення перекладу судового процесу.
Перекладач ОСОБА_3 звернулася до суду із клопотанням про оплату наданих нею послуг перекладу в судовому засіданні від 15.02.2024 року (11:43-12:22) та відшкодування коштів у встановленому законом порядку.
Дослідивши матеріали, суддя дійшов висновку про задоволення клопотання, виходячи з наступних підстав.
Згідно з п.3 ч.2 ст. 68 КПК України, перекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов'язаних із його залученням до кримінального провадження.
Відповідно до ч.2 ст.122 КПК України, витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Так, згідно з п. 6-1 Інструкції про порядок і розміри відшкодування витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів дізнання, попереднього слідства, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним науково дослідним установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою Кабінету Міністрів України від 01 липня 1996 року № 710 (далі за текстом Інструкція № 710), розмір винагороди перекладачу, якщо виконана ним робота не є його службовим обов'язком, обчислюється за годину надання послуг з усного перекладу 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 01 січня календарного року, а за надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 01 січня календарного року.
Як вбачається із ст. 7 Закону України «Про Державний бюджет України», прожитковий мінімум для працездатних осіб станом на 01.01.2024 року становить 3028 грн.
Під час судового розгляду кримінального провадження перекладач ОСОБА_3 брала участь у одному судовому засіданні в 2024 році, а саме 15.02.2024 року (11:43-12:22)- протягом 39 хв.
Отже, сума компенсації перекладачу ОСОБА_3 за усний переклад судового процесу у судовому засіданні від 15.02.2024 року становить 295, 23 грн, із розрахунку: 39/60=0,65 (кількість
годин); 454, 20(3028х15%=454,20) 0,65х454,20=295, 23 (розмір винагороди перекладачу за надання послуг з усного перекладу протягом 39 хв.)
З огляду на викладене, сукупна вартість послуг перекладача за здійснення усного перекладу становить 295, 23 грн.
За приписами ст.151 Закону України «Про судоустрій і статус суддів», Державна судова адміністрація України є державним органом у системі правосуддя, який здійснює організаційне та фінансове забезпечення діяльності органів судової влади у межах повноважень, установлених законом, та за ст.152 цього Закону забезпечує належні умови діяльності судів. Функції розпорядника бюджетних коштів щодо місцевих судів здійснюють територіальні управління Державної судової адміністрації України (ч. 4 ст. 148 Закону).
Враховуючи викладене, проведення виплати винагороди перекладачу необхідно покласти на Територіальне управління ДСА України у Харківській області.
Керуючись ст.ст. 68, 122 КПК України, суд,-
Клопотання перекладача ОСОБА_3 - задовольнити.
Зобов'язати Територіальне управлінню ДСА України у Харківській області провести виплату грошової винагороди перекладачу російської мови ОСОБА_3 (РНОКПП НОМЕР_1 , назва банку АТ КБ «ПриватБанк», код банку (МФО) 305299, рахунок отримувача НОМЕР_2 , рахунок в форматі IBAN НОМЕР_3 , банківська картка номер НОМЕР_4 ) за виконану роботу з усного перекладу судового процесу по справі №629/5646/23 провадження №1-кс/629/182/24 у загальному розмірі 295, 23 грн.
Копію ухвали надіслати Територіальному управлінню ДСА України у Харківській області для виконання та ОСОБА_3 до відома.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя? ОСОБА_1