вул. Симона Петлюри, 16/108, м. Київ, 01032, тел. (044) 235-95-51, е-mail: inbox@ko.arbitr.gov.ua
"15" березня 2024 р. м. Київ Справа № 911/549/23
Господарський суд Київської області у складі судді Л.В. Сокуренко, розглянувши справу
За позовом Фізичної особи-підприємця Черепейніка Леоніда Володимировича
до ROYAL PLASTIC LLC
про стягнення 2 584,32 доларів США, що еквівалентно 94 503,00 грн
Фізична особа-підприємець Черепейнік Леонід Володимирович звернувся до Господарського суду Київської області з позовною заявою до ROYAL PLASTIC LLC про стягнення 2 584,32 доларів США, що еквівалентно 94 503,00 грн.
Ухвалою Господарського суду Київської області від 27.02.2023 у справі № 911/549/23 прийнято позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі; розгляд справи здійснювати за правилами спрощеного позовного провадження без повідомлення (виклику) сторін.
Крім того, з метою повідомлення відповідача, який є суб'єктом господарювання іноземної держави, про розгляд справи та про його право скористатися процесуальними правами, ухвалою суду від 27.02.2023 у справі № 911/549/23 постановлено звернутись до Міністерства юстиції Грузії через Міністерство юстиції України із судовим дорученням про надання правової допомоги.
Ухвалою Господарського суду Київської області від 28.02.2023, постановлено зупинити провадження у справі № 911/549/23 до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
06.03.2024 до канцелярії суду від Центрального міжрегіонального Міністерства юстиції (м. Київ) надійшли документи про виконання доручення про вручення, які складені компетентним органом Грузії.
Відповідно до статті 230 Господарського процесуального кодексу України, провадження у справі поновлюється за клопотанням учасників справи або за ініціативою суду не пізніше десяти днів з дня отримання судом повідомлення про усунення обставин, що викликали його зупинення. Про поновлення провадження у справі суд постановляє ухвалу. З дня поновлення провадження у справі перебіг процесуальних строків продовжується. Провадження у справі продовжується із стадії, на якій його було зупинено.
Враховуючи те, що до суду від компетентного органу іноземної держави надійшла відповідь на судове доручення про надання правової допомоги, суд вважає за можливе поновити провадження у справі.
Згідно зі статтею 10 Конституції України державною мовою в Україні є українська мова.
Частинами першою, другою статті 12 Закону України «Про судоустрій та статус суддів» передбачено, що судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав громадян у судовому процесі за мовною ознакою.
Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють (частина третя статті 12 Закону України «Про судоустрій та статус суддів»).
Відповідно до частини першої статті 10 Господарського процесуального кодексу України, господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою.
Частиною першою статті 1 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», що набрав чинності 16.07.2019, встановлено, що єдиною державною (офіційною) мовою в Україні є українська мова.
Частинами першою, шостою статті 13 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» визначено, що мовою нормативно-правових актів і актів індивідуальної дії, діловодства і документообігу органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим та органів місцевого самоврядування є державна мова. Органи державної влади, органи влади Автономної Республіки Крим та органи місцевого самоврядування, підприємства, установи та організації державної і комунальної форм власності беруть до розгляду документи, складені державною мовою, крім випадків, визначених законом.
Згідно із положеннями статті 14 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою.
У судовому процесі може застосовуватися інша мова, ніж державна, у порядку, визначеному процесуальними кодексами України та Законом України «Про судоустрій і статус суддів».
Суди ухвалюють рішення та оприлюднюють їх державною мовою у порядку, встановленому законом. Текст судового рішення складається з урахуванням стандартів державної мови.
Згідно зі статтею 79 Закону України «Про нотаріат», нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.
З огляду на викладене вище та на те, що документи складені компетентним органом Грузії в ході виконання доручення Господарського суду Київської області на іноземній мові, суд вважає за необхідне зобов'язати Фізичну особу-підприємця Черепейніка Леоніда Володимировича здійснити переклад зазначених документів на українську мову та надати суду нотаріально засвідчений переклад вказаних документів.
Керуючись ст. ст. 230, 234 Господарського процесуального кодексу України, суд
1. Провадження у справі № 911/549/23 поновити.
2. Зобов'язати Фізичну особу-підприємця Черепейніка Леоніда Володимировича здійснити переклад на українську мову документів компетентного органу Грузії, правильність яких посвідчити нотаріально, та у строк до 01.04.2024 надати суду.
3. Згідно ч. 2 ст. 235 Господарського процесуального кодексу України дана ухвала набирає законної сили з моменту її підписання. Дана ухвала не підлягає оскарженню.
Суддя Л.В. Сокуренко