Ухвала від 14.03.2024 по справі 372/2265/21

КИЇВСЬКИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ СУД

№ 11-сс/824/2716/2024 Категорія: ст. 303 КПК України

ЄУН 372/2265/21 Суддя: ОСОБА_1

УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

14 березня 2024 року

Суддя судової палати з розгляду кримінальних справ Київського апеляційного суду ОСОБА_2 , перевіривши на відповідність вимогам КПК України апеляційну скаргу ОСОБА_3 на ухвалу слідчого судді Обухівського районного суду Київської області від 8 березня 2024 року,

ВСТАНОВИЛА:

Ухвалою слідчого судді Обухівського районного суду Київської області від 8 березня 2024 року клопотання ОСОБА_3 повернуто заявнику з усіма додатками.

За змістом оскаржуваної ухвали скаржник звернувся до суду зі скаргою на бездіяльність слідчого, а 7 березня 2024 року ним подане письмове клопотання про залучення до участі у справі перекладача. Повертаючи клопотання ОСОБА_3 , слідчий суддя, з посиланням на положення Конституції України, Рішення Конституційного Суду України від 14 грудня 1999 року № 10-рп/99, Закон України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» від 25 квітня 2019 року № 2704-VIII, КПК України, правовий висновок, викладений у Постанові Об'єднаної палати Кримінального касаційного суду Верховного Суду, що міститься від 19 вересня 2022 року у справі № 521/12324/18, вказав про те, що клопотання викладене іноземною - російською мовою, без подання перекладу зазначеного документа державною мовою, позбавляє можливості слідчого суддю ознайомитись з її оригінальним змістом, перевірити її на відповідність вимогам ст.ст.303, 304, 307 КПК України та прийняти обґрунтоване та мотивоване рішення за результатами розгляду такої скарги.

Слідчим суддею також в ухвалі підкреслено, що скарга на дії слідчого подана адвокатом ОСОБА_3 в рамках надання безоплатної вторинної допомоги, що підтверджує можливість подання такого клопотання в належному виді саме адвокатом в межах надання такої допомоги.

Не погоджуючись з ухвалою слідчого судді, ОСОБА_3 подав апеляційну скаргу, викладену російською мовою, в якій, серед іншого, просить скасувати ухвалу, та «повернути клопотання щодо перекладача до Обухівського районного суду Київської області на новий розгляд».

Перевіривши апеляційну скаргу на відповідність вимогам КПК України, слід дійти висновку про повернення поданої апеляційної скарги особі, яка її подала, з огляду на таке.

Відповідно до ч. 1 ст. 392 КПК України в апеляційному порядку можуть бути оскаржені судові рішення, які були ухвалені судами першої інстанції і не набрали законної сили, а саме:

1) вироки, крім випадків, передбачених статтею 394 цього Кодексу;

2) ухвали про застосування чи відмову у застосуванні примусових заходів медичного або виховного характеру;

3) інші ухвали у випадках, передбачених цим Кодексом.

Перелік ухвал слідчого судді, які можуть бути оскаржені під час досудового розслідування в апеляційному порядку, передбачений ч. 1, ч. 2 ст. 309 КПК України.

До вказаного переліку ухвал ухвала слідчого судді про повернення клопотання про залучення до участі у справі перекладача не входить, а, відтак, така ухвала не підлягає апеляційному оскарженню.

Згідно з ч. 4 ст. 399 КПК України суддя-доповідач відмовляє у відкритті провадження, якщо апеляційна скарга подана на судове рішення, яке не підлягає оскарженню в апеляційному порядку.

Окрім того, суддя-доповідач звертає увагу, що відповідно до ст. 1 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» від 25 квітня 2019 року єдиною державною (офіційною) мовою в Україні є українська мова.

Згідно з Рішенням Конституційного Суду України у справі за конституційним поданням 51 народного депутата України щодо відповідності Конституції України (конституційності) Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» від 14 липня 2021 року № 1-р/2021 (справа № 1-179/2019(4094/19)) володіти українською мовою як мовою свого громадянства - обов'язок кожного громадянина України. При цьому кожен громадянин України є вільним у виборі мови або мов для приватного спілкування.

Україна є унітарною державою, в якій немає об'єктивних передумов для запровадження офіційної двомовності. Тому пропаганда або інша практична діяльність, спрямована на юридичне запровадження в Україні другої державної мови, фактичне насаджування українсько-російської двомовності в будь-якій ділянці публічного спілкування, а також проголошення діалектів української мови окремими мовами є несумісними з конституційно визначеним статусом української мови як державної.

Українська мова є мовою офіційного спілкування посадових і службових осіб при виконанні ними службових обов'язків, у роботі й у діловодстві органів державної влади та органів місцевого самоврядування, у судовому провадженні, а також у навчальному процесі в державних і комунальних навчальних закладах України. Держава повинна забезпечувати всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України.

Таким чином, українська мова як державна є обов'язковою на всій території України у державній сфері, а також в публічних сферах суспільного життя, у тому числі у сфері освіти. (абзаци восьмий - дев'ятий пункту 2 мотивувальної частини) Рішення Конституційного Суду України (Велика палата) у справі за конституційним поданням 48 народних депутатів України щодо відповідності Конституції України (конституційності) Закону України «Про освіту» від 16 липня 2019 року № 10-р/2019.

Відповідно до правового висновку, викладеного у Постанові Об'єднаної палати Касаційного кримінального суду Верховного Суду від 19 вересня 2022 року у справі № 521/12324/18, апеляційні та касаційні скарги осіб, які мають право на оскарження судових рішень, повинні бути викладені державною мовою.

Якщо апеляційна скарга, подана в порядку статей 422, 422-1 КПК, складена іноземною мовою, положення ст. 398, частин 1, 2, п. 1 ч. 3 ст. 399 КПК до такої скарги не застосовуються. У цьому разі суд апеляційної інстанції повертає апеляційну скаргу, складену не українською мовою, особі, яка її подала.

Положеннями ч. 6 ст. 13 Закону України «Про судоустрій і статус суддів» (із змінами та доповненнями) передбачено, що висновки щодо застосування норм права, викладені у постановах Верховного Суду, враховуються іншими судами при застосуванні таких норм права.

При цьому суддею-доповідачем враховано, що учасники провадження, які потребують послуг перекладача, якщо він не був залучений, можуть порушити питання про таке залучення в порядку, передбаченому Законом України «Про безоплатну правничу допомогу» від 2 червня 2011 року. Окрім того, відповідно до Постанови Кабінету Міністрів України № 401 від 24 червня 2016 року «Про деякі питання залучення перекладачів (сурдоперекладачів) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги», з метою забезпечення надання доступної та якісної безоплатної вторинної правової допомоги усім суб'єктам права на безоплатну вторинну правову допомогу згідно із Законом України «Про безоплатну правову допомогу» передбачено залучення центрами з надання безоплатної вторинної правової допомоги перекладача (сурдоперекладача) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги суб'єктам права на таку допомогу відповідно до Закону України «Про безоплатну правову допомогу» у разі, коли зазначені суб'єкти не володіють державною мовою та/або є глухими, німими або глухонімими; установлено, що перекладачі (сурдоперекладачі) залучаються для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги на підставі укладених договорів щодо надання послуг перекладу, у тому числі з фізичними особами-підприємцями/юридичними особами, згідно з вимогами цивільного законодавства.

Враховуючи вище наведене, те, що подана апеляційна скарга ОСОБА_3 викладена не державною мовою, суддя-доповідач доходить висновку про повернення апеляційної скарги ОСОБА_3 на ухвалу слідчого судді Обухівського районного суду Київської області від 8 березня 2024 року особі, яка її подала.

Керуючись ст. 399 КПК України, -

УХВАЛИЛА:

Апеляційну скаргу ОСОБА_3 на ухвалу слідчого судді Обухівського районного суду Київської області від 8 березня 2024 року повернути особі, яка її подала.

Ухвала може бути оскаржена до суду касаційної інстанції протягом 3 місяців з дня її оголошення.

Суддя

Київського апеляційного суду ОСОБА_2

Попередній документ
117689066
Наступний документ
117689068
Інформація про рішення:
№ рішення: 117689067
№ справи: 372/2265/21
Дата рішення: 14.03.2024
Дата публікації: 18.03.2024
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Київський апеляційний суд
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Провадження за скаргами на дії та рішення правоохоронних органів, на дії чи бездіяльність слідчого, прокурора та інших осіб під час досудового розслідування; бездіяльність слідчого, прокурора
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: (04.03.2025)
Результат розгляду: Приєднано до провадження
Дата надходження: 03.03.2025
Розклад засідань:
24.06.2021 12:00 Обухівський районний суд Київської області
26.08.2021 12:00 Обухівський районний суд Київської області
11.03.2024 13:45 Обухівський районний суд Київської області
18.03.2024 13:30 Обухівський районний суд Київської області
09.04.2024 13:45 Обухівський районний суд Київської області
01.05.2024 16:20 Обухівський районний суд Київської області