Справа № 629/5646/23
Номер провадження 1-кп/629/35/24
07 березня 2024 року Лозівський міськрайонний суд Харківської області у складі: головуючого судді - ОСОБА_1 , за участю секретаря - ОСОБА_2 , розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м. Лозова клопотання перекладача ОСОБА_3 про оплату наданих послуг перекладу в судовому засіданні та письмового перекладу ухвали по кримінальному провадженню №12022221170002211, відносно ОСОБА_4 , ОСОБА_5 , ОСОБА_6 та неповнолітньої ОСОБА_7 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.5 ст.185, ч.5 ст.186 КК України, суд, -
В провадженні Лозівського міськрайонного суду Харківської області перебуває затверджений обвинувальний акт по кримінальному провадженню за обвинуваченням ОСОБА_4 , ОСОБА_5 , ОСОБА_6 та неповнолітньої ОСОБА_7 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.5 ст.185, ч.5 ст.186 КК України.
До розгляду вказаного провадження було залучено перекладача ОСОБА_3 для здійснення перекладу судового процесу та процесуальних документів.
Перекладач ОСОБА_3 звернулася до суду із клопотанням про оплату наданих нею послуг перекладу в судовому засіданні та письмового перекладу ухвали 21.12.2023 року (14:48-15:09), 10.01.2024 року (12:38-15:35), 17.01.2024 року (14:50-15:05), 07.02.2024 року (12:40-14:02), 04.03.2024 року (14:25-16:30) та відшкодувати кошти, у встановленому законом порядку.
Дослідивши матеріали, суд дійшов висновку про задоволення клопотання, виходячи з наступних підстав.
Згідно п.3 ч.2 ст. 68 КПК України, перекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов'язаних із його залученням до кримінального провадження.
Відповідно до п. 6-1 Інструкції про порядок і розміри відшкодування витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів дізнання, попереднього слідства, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним науково дослідним установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою Кабінету Міністрів України від 01 липня 1996 року № 710 (далі за текстом Інструкція № 710), розмір винагороди перекладачу, якщо виконана ним робота не є його службовим обов'язком, обчислюється за годину надання послуг з усного перекладу 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 01 січня календарного року, а за надання послуг з письмово перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 01 січня календарного року.
Згідно ст. 7 Закону України «Про Державний бюджет України» від 03.11.2022 року, у 2023 році встановлено прожитковий мінімум для працездатних осіб, станом на 01.01.2023 року в розмірі 2684 грн.
Під час судового розгляду кримінального провадження перекладач ОСОБА_3 брала участь у одному судовому засіданні в 2023 році, а саме 21.12.2023 року (14:48-15:09) - протягом 21 хв.
Отже, сума компенсації перекладачу ОСОБА_3 за усний переклад судового процесу у судовому засіданні від 21.12.2023 року становить 140,91 грн., із розрахунку: 21/60=0,35 (кількість годин); 402,6 (2684х15%=402,6) 0,35х402,6=140,91 (розмір винагороди перекладачу за надання послуг з усного перекладу протягом 21 хв.)
Згідно ст. 7 Закону України «Про Державний бюджет України» від 09.11.2023 року, у 2024 році встановлено прожиткового мінімуму для працездатних осіб, станом на 01.01.2024 року становить 3028 грн.
На даний момент у 2024 році, перекладач ОСОБА_3 брала участь у чотирьох судових засіданнях: 10.01.2024 року (12:38-15:35) - протягом 2 год. 57 хв., 17.01.2024 року (14:50-15:05) - протягом 15 хв., 07.02.2024 року (12:40-14:02) - протягом 1 год. 22 хв., 04.03.2024 року (14:25-16:30) - протягом 2 год. 5 хв., що у сумі складає 405 хв.
Отже, сума компенсації перекладачу ОСОБА_3 за усний переклад судового процесу у судових засіданнях від 10.01.2024 року, 17.01.2024 року, 07.02.2024 року, 04.03.2024 року становить 3065,85 грн., із розрахунку: 405/60=6,75 (кількість годин); 454,20 (3028х0,15=454,20) 6,75х454,20=3065,85 (розмір винагороди перекладачу за надання послуг з усного перекладу протягом 405 хв.)
З огляду на викладене, сукупна вартість послуг перекладача за здійснення усного перекладу становить 3206,76 грн. (140,91+3065,85 =3206,76).
За приписами ст.151 Закону України «Про судоустрій і статус суддів» Державна судова адміністрація України є державним органом у системі правосуддя, який здійснює організаційне та фінансове забезпечення діяльності органів судової влади у межах повноважень, установлених законом, та за ст.152 цього Закону забезпечує належні умови діяльності судів. Функції розпорядника бюджетних коштів щодо місцевих судів здійснюють територіальні управління Державної судової адміністрації України (ч. 4 ст. 148 Закону).
Враховуючи викладене, проведення виплати винагороди перекладачам необхідно покласти на Територіальне управління ДСА України у Харківській області.
Керуючись ст.ст. 68, 122 КПК України, суд,
Клопотання перекладача ОСОБА_3 - задовольнити.
Зобов'язати Територіальне управлінню ДСА України у Харківській області провести виплату грошової винагороди перекладачу російської мови ОСОБА_3 (РНОКПП НОМЕР_1 , назва банку АТ КБ «ПриватБанк», код банку (МФО) 305299, рахунок отримувача НОМЕР_2 , рахунок в форматі IBAN НОМЕР_3 , банківська картка номер НОМЕР_4 ) за виконану роботу з усного перекладу судового процесу по справі №629/5646/23 провадження №1-кп/629/35/24 у загальному розмірі 3206,76 грн. (три тисячі двісті шість гривень 76 копійок).
Копію ухвали надіслати Територіальному управлінню ДСА України у Харківській області для виконання та ОСОБА_3 для відома.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Наталія ЦЕНДРА