Справа № 947/7312/22
Провадження № 1-кс/947/1671/24
26.02.2024 року м.Одеса
Суддя Київського районного суду міста Одеси ОСОБА_1 , розглянувши заяву обвинуваченого ОСОБА_2 про відвід по справі головуючого судді ОСОБА_3 ,
У провадженні судді Київського районного суду міста Одеси ОСОБА_1 перебувала заява обвинуваченого ОСОБА_2 про відвід судді ОСОБА_3 по справі №947/7312/22 (провадження №1-кп/947/481/23).
Ухвалою судді від 08.02.2024 року для здійснення перекладу з української на російську мову під час судового розгляду було залучено перекладача ТОВ «Колегія судових перекладачів».
Під час судового розгляду заяви про відвід, в судовому засіданні 15.02.2024 року приймав участь перекладач ОСОБА_4 , який для обвинуваченого ОСОБА_2 здійснював усний переклад з української на російську мову.
Відповідно до ч.2 ст.122 КПК України, витрати, пов'язані із участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Згідно з пунктом 6-1 «Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженої постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 №710 (надалі - Інструкція), розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
До розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовується регіональний коефіцієнт 1,25, якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 1 млн. осіб.
Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Відповідно до п.9 Інструкції,виплати компенсації (відшкодування) особі за відрив від звичайних занять і за проведену роботу провадяться за постановою (ухвалою) органу,який зробив виклик. У постанові (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений нею у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного їй завдання).
Згідно зі ст.7 Закону України «Про державний бюджет України на 2024 рік», прожитковий мінімум для працездатних осіб на 1 січня 2024 складає 3028 грн.
Отже, розмір винагороди за 1 годину усного перекладу у 2024 році, з урахуванням регіонального коефіцієнту становить 567 грн. 75 коп. (3028 х 0,15 х 1,25), а за 1860 друкованих знаків разом із пробілами у 2024 році становить 378 грн. 50 коп. (3028 х 0,10 х 1,25).
Таким чином, перекладачу ОСОБА_4 за здійснення усного перекладу під час судового
засідання 15.02.2024 року підлягає виплаті сума у розмірі 567 гривень 75 копійок (за одну годину усного перекладу).
Крім того, 15.02.2024 року суддею була винесена ухвала про видалення обвинуваченого з зали судового засідання, яка містить 2757 друкованих знаків разом із пробілами, та цього ж дня було винесено ухвалу за результатами розгляду заяви, яка містить 7887 друкованих знаків разом із пробілами.
26.02.2024 року на адресу суду з ТОВ «Колегія судових перекладачів» надійшли перекладені ухвали суду з української на російську мову.
Таким чином, перекладачу ОСОБА_4 за здійснення письмового перекладу двох ухвал суду від 15.02.2024 року підлягає виплаті сума у розмірі 2166 гривень ((378,50:1860)*10644).
Отже, враховуючи викладене, загальна сума компенсації перекладачу ОСОБА_4 за здійснення усного та письмового перекладу по справі №947/7312/22 (провадження №1-кс/947/1671/24) становить 2733 гривень 75 копійок.
На підставі вищевикладеного, керуючись ст.ст.122, 369-372 КПК України, суддя
1.Головному управлінню Державної казначейської служби України в Одеській області, за рахунок коштів державного бюджету України, відповідно до кошторисних призначень ТУ ДСА України в Одеській області, за КПКВ 0501020, здійснити на користь ТОВ «Колегія судових перекладачів», юридична адреса: 65072, м. Одеса, вул. Генерала Петрова, буд. №64, кв.83, код: ЄДРПОУ: 42838240, IBAN НОМЕР_1 , АТ КБ «ПРИВАТБАНК», МФО 328704) оплату наданих перекладачем ОСОБА_4 послуг усного та письмового перекладу з української на російську мову по №947/7312/22 (провадження «1-кс/947/1671/24) у розмірі 2733 гривень 75 копійок.
2.Копію цієї ухвали направити до ТУ ДСА України в Одеській області - для організації виконання цієї ухвали в частині здійснення оплати послуг з перекладу.
3.Ця ухвала набирає законної сили з моменту її оголошення та окремому оскарженню не підлягає. Заперечення проти ухвали можуть бути включені до апеляційної скарги на судове рішення, передбачене ст.392 КПК України.
Суддя ОСОБА_1