Справа № 405/894/17
1-кп/405/45/17
22 лютого 2024 року Ленінський районний суд м.Кіровограда у складі головуючого судді ОСОБА_1 , розглянувши в приміщенні суду міста Кропивницький питання щодо оплати послуг перекладача усного перекладу в рамках кримінального провадження, внесеного до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12014120020009974 від 16.11.2014, за обвинуваченням ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 1 ст. 121 КК України,
встановив:
В провадженні Ленінський районний суд м.Кіровограда перебуває вищевказане кримінальне провадження.
Під час судового засідання 21.02.2023 судом залучено перекладача для перекладу судового процесу з української мови на російську - ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , паспорт серії НОМЕР_1 , диплом Кіровоградського державного педагогічного інституту ім. О.С.Пушкіна серії НОМЕР_2 , виданого 29.06.1979, за спеціальністю «Російська мова та література».
22 лютого 2024 року на адресу суду надійшло клопотання перекладача ОСОБА_3 , у якому вона просила здійснити їй оплату наданих послуг перекладача у даному кримінальному провадженні згідно наступного розрахунку: усний переклад у засіданнях 01.08.2023, 09.11.2023, 16.02.2024, згідно журналів судових засідань.
Згідно з ч.1 ст.68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Згідно з ч.2 ст.122 КПК України витрати, пов'язані із залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України. Залучення стороною обвинувачення експертів спеціалізованих державних установ, а також проведення експертизи за дорученням слідчого судді або суду здійснюється за рахунок коштів, які цільовим призначенням виділяються цим установам з Державного бюджету України.
Постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 №710 затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.
Згідно п. 6-1 зазначеної Інструкції встановлено, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; з надання послуг з письмового перекладу у кількості 1 860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
Пунктом 9 Інструкції передбачено, що виплати компенсації (відшкодування) особі за відрив від звичайних занять і за проведену роботу провадяться за постановою (ухвалою) органу, який зробив виклик. У постанові (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений нею у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного їй завдання).
Час, затрачений перекладачем ОСОБА_3 у зв'язку з явкою та наданням послуг усного перекладу у судовому засіданні, складає:
01.08.2023 фіксування судового засідання здійснювалося за допомогою програми «Акорд» - початок судового засідання о 12:27 год., участь у судовому засіданні до 12:33 год);
09.11.2023 фіксування судового засідання здійснювалося за допомогою програми «Акорд» - початок судового засідання о 11:28 год., участь у судовому засіданні до 11:30 год);
16.02.2024 фіксування судового засідання здійснювалося за допомогою програми «EasyCon» - початок судового засідання о 10:29 год., участь у судовому засіданні до 10:34 год).
Законом України «Про державний бюджет на 2024 рік» встановлено прожитковий мінімум для працездатних осіб з 01.01.2024 в розмірі 2920 грн., тому вартість 1 години перекладу з української на російську мову складає 438 грн.
Враховуючи викладене, перекладачу ОСОБА_3 необхідно провести оплату за послуги з усного перекладу у судових засіданнях у розмірі 1314 грн. (438 грн. х 3).
Проведення оплати перекладачу ОСОБА_3 необхідно покласти на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Кіровоградській області.
Керуючись ст.ст. 29, 68, 122 КПК України, суд,
постановив:
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Кіровоградській області на підставі цієї ухвали здійснити оплату послуг перекладача з української мови на російську мову ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , паспорт серії НОМЕР_1 , ідентифікаційний номер НОМЕР_3 , на розрахунковий рахунок IBAN: НОМЕР_4 в АТ КБ "ПриватБанк», у загальному розмірі 1314 грн. за рахунок коштів державного бюджету.
Копію ухвали направити ОСОБА_3 для відома та до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Кіровоградській області для виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя
Ленінського районного суду
м. Кіровограда ОСОБА_4