Справа № 639/3317/23
Провадження № 2/639/177/24
29 січня 2024 року м. Харків
Жовтневий районний суд м. Харкова у складі:
головуючого судді Гаврилюк С. М.,
секретар судового засідання Пивоварова Т.В.,
за участю представника позивача ОСОБА_1 ,
відповідача ОСОБА_2 ,
розглянувши у відкритому судовому засіданні цивільну справу № 639/3317/23 за позовом Акціонерного товариства «Оператор газорозподільної системи «Харківміськгаз» до ОСОБА_2 про стягнення заборгованості,
встановив:
В провадженні Жовтневого районного суду м. Харкова знаходиться цивільна справа за позовом Акціонерного товариства «Оператор газорозподільної системи «Харківміськгаз» до ОСОБА_2 про стягнення заборгованості у вигляді вартості необлікованого (донарахованого) об'єму природного газу в сумі 173912,18 грн.
29.06.2023 ухвалою суду позовну заяву прийнято до провадження та відкрито спрощене позовне провадження, призначено судове засідання.
Відповідачем ОСОБА_3 подано до суду заяву про надання йому перекладача, оскільки він не володіє українською мовою. Просив призначити йому безкоштовного перекладача з української на німецьку мову, якою він вільно володіє (а.с. 33).
24.10.2023 ухвалою суду за клопотанням відповідача про призначення йому у справі перекладача доручено Харківському місцевому центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги призначити адвоката для здійснення захисту прав відповідача ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , та залучити перекладача, який володіє німецькою мовою, для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги ОСОБА_4 ; забезпечити прибуття адвоката та перекладачав судове засідання (а.с.62-63).
Листом Харківського місцевого центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги від 25.10.2023 № 465/01-29 повідомлено, що у Центру відсутні підстави призначення адвоката Васліванову Петеру, та призначення адвоката можливе за умови звернення до Центру з письмовою заявою самої особи або її законного представника (а.с.69-74).
16.11.2023 в судовому засіданні оголошено перерву з метою надання відповідачу можливості скористатися своїми процесуальними правами та звернутися до Харківського місцевого центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги на підставі ухвали суду для подання особисто письмової заяви про призначення адвоката та перекладача (а.с.77-79).
В судовому засіданні відповідач ОСОБА_5 пояснив, що він не володіє українською мовою, перекладача не знайшов.
Суд, заслухавши думку представника пощивача та відповідача, які не заперечували проти призначення судом перекладача, дійшов такого висновку.
Відповідно до ч.1 ст.9 ЦПК України, цивільне судочинство в судах провадиться державною мовою.
За змістом ч.1 ст.13 ЦПК України, суд розглядає справи не інакше як за зверненням особи, поданим відповідно до цього Кодексу, в межах заявлених нею вимог і на підставі доказів, поданих учасниками справи або витребуваних судом у передбачених цим Кодексом випадках.
Відповідно до ч.1 ст.75 Цивільного процесуального кодексу України, перекладачем може бути особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється цивільне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими.
За положеннями ч.2 ст.75 ЦПК України перекладач допускається ухвалою суду за заявою учасника справи або призначається з ініціативи суду.
Враховуючи те, що відповідач ОСОБА_5 є громадянином іншої держави - Німеччини, що підтверджується копією посвідки на постійне проживання, не володіє українською мовою, з метою дотримання прав, свобод та інтересів відповідача, суд вважає за необхідне призначити у даному цивільному провадженні перекладача з української мови на німецьку мову і з німецької мови на українську мову.
За змістом ч. 4 ст. 75 ЦПК України перекладач має право на оплату виконаної роботи та на компенсацію витрат, пов'язаних із викликом до суду.
У зв'язку з необхідністю призначення перекладача судовий розгляд справи слід відкласти.
Керуючись ст. 75, 260, 261 ЦПК України, суд
Призначити у справі № 639/3317/23 за позовом Акціонерного товариства «Оператор газорозподільної системи «Харківміськгаз» до ОСОБА_2 про стягнення заборгованості перекладача з української мови на німецьку мову і з німецької мови на українську мову, для участі у судовому процесі.
Призначеному перекладачу необхідно мати при собі документи, які посвідчують особу перекладача та його компетентність.
Відкласти судовий розгляд справи до 11 год. 30 хв. 20 лютого 2024 року.
Копію ухвали направити до Управління освіти Адміністрації Новобаварського району Харківської міської ради (61052 м. Харків, вул. Ярославська, 21) для призначення перекладача відповідачу ОСОБА_4 з української мови на німецьку мову і з німецької мови на українську мову, для участі у судовому процесі, та повідомити про необхідність з'явитись в судове засідання, яке призначено на 20 лютого 2024 року на 11-00 год. в приміщенні Жовтневого районного суду м. Харкова за адресою: м. Харків, вул. Полтавський шлях, 45.
Оплату роботи перекладача та компенсацію витрат, пов'язаних із викликом до суду, провести відповідно до діючого законодавства.
Ухвала оскарженню не підлягає. Заперечення на ухвали, що не підлягають оскарженню окремо від рішення суду, включаються до апеляційної скарги на рішення суду.
Веб-адреса цього документу у Єдиному державному реєстрі судових рішень http://reyestr.court.gov.ua/ з посиланням на номер справи.
Суддя Світлана ГАВРИЛЮК