Виноградівський районний суд Закарпатської області
Справа № 299/5078/23
09.01.2024 року м. Виноградів
Виноградівський районний суд Закарпатської області у складі:
головуючий - суддя Кашуба А.В.,
секретар судових засідань Чернянчук К.П.,
розглянувши у відкритому судовому засідання цивільну справу за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про визнання права власності в порядку спадкування,
На розгляд суду передано цивільну справу за вказаним позовом. Позивач просить суд визнати за нею право власності у порядку спадкування за законом на спадщину, що відкрилася на день смерті її бабусі ОСОБА_3 , до складу якої ввійшов житловий будинок за адресою АДРЕСА_1 .
ОСОБА_1 та ОСОБА_2 подали до суду спільну письмову заяву про затвердження мирової угоди такого змісту:
«1. З метою врегулювання спору Сторін в цілому, недопущення пред'явлення нових позовних вимог у цій справі або у будь-якій іншій судовій справі, як одна до одної, так і за участю інших осіб, чиїх прав та обов'язків це може стосуватися, Сторони прийшли до висновку про необхідність у справі №299/5078/23 застосування такого правового механізму, як відмова від спадщини та визнання права власності на спадкове майно, у порядку та спосіб, визначений умовами цієї Мирової угоди.
2. Відповідач відмовляється від спадкового майна, що є предметом спору, а саме, від 1/2 частини житлового будинку з господарськими будівлями та спорудами АДРЕСА_1 , загальною площею - 118,5 м.кв., житлова - 76,2 м.кв., рік побудови - 1980, на користь Позивача.
3.Сторони домовилися, що в результаті відмови від спадкового майна, яке є предметом позову, до Позивача переходить право власності на 1/2 частину житлового будинку з господарськими будівлями та спорудами АДРЕСА_1 , загальною площею - 118,5 м.кв., житлова - 76,2 м.кв., рік побудови - 1980.
4. Сторони домовились, що дана мирова угода є підставою для набуття Позивачем права власності на вказане в п. 2 та в п. 3 цієї Мирової угоди нерухоме майно і проведення державної реєстрації набутих речових прав у державному реєстрі.
5. За наслідками укладення даної Мирової угоди, ОСОБА_1 , РНОКПП: НОМЕР_1 , стає власником 1/2 частини житлового будинку з господарськими будівлями та спорудами АДРЕСА_1 , загальною площею - 118,5 м.кв., житлова - 76,2 м.кв., рік побудови - 1980.
6. Сторони домовились, що дана Мирова угода є документом, що підтверджує відсутність будь-яких претензій щодо зазначеного п. 2 та в п. 3 цієї Мирової угоди нерухомого майна.
7. У разі вчинення після підписання цієї Мирової угоди однією із Сторін дій, які перешкоджають виконанню умов даної Мирової угоди щодо реєстрації речових прав на нерухоме майно, реєстратор відмовляє у вчиненні усіх реєстраційних дій. Про неможливість фактичного виконання ухвали про затвердження мирової угоди органами виконання судових рішень виноситься відповідна постанова.
8. Сторонам відомі наслідки укладення даної мирової угоди, передбачені статтями 207, 208, 255, 256 Цивільного процесуального кодексу України.
9. Дана угода укладена за домовленістю сторін, без примусу, при повному розумінні умов угоди та її наслідків. Сторони погоджуються, що обмін належними їм правами та обов'язками у порядку та спосіб, що визначені цією Мировою угодою, фіксує їх взаємні поступки одна одній у питанні вирішення правового спору, що має місце до з'ясування обставин справи та їх оцінки судом.
10. Сторони зобов'язуються сприяти одна одній в виконанні умов Мирової угоди. Витрати, які були здійснені до укладення Мирової угоди (судові витрати) покладаються на Позивача і не компенсуються.
11. Сторони дійшли згоди про звернення до Виноградівського районного суду із спільною заявою про затвердження судом цієї Мирової угоди та про закриття провадження у цивільній справі №299/5078/23.
12. Мирову угоду складено і підписано у трьох примірниках (по одному примірнику для кожної із Сторін, один примірник для суду), які мають однакову юридичну силу, складені українською мовою, на одному аркуші, підписані сторонами.
13. Мирова угода набирає чинності з моменту її підписання Сторонами та затвердження Ухвалою Виноградівського районного суду Закарпатської області, та діє до повного виконання Сторонами своїх обов'язків».
В судове засідання позивач та відповідач не з'явилися, просять справу розглянути за їх відсутності та просять затвердити таку.
Дослідивши матеріали справи, вивчивши зміст заяви та зміст мирової угоди, суд виходить з наступного.
Відповідно до ч.7 ст.49 ЦПК України, сторони можуть укласти мирову угоду на будь-якій стадії цивільного процесу.
У відповідності до вимог ч.ч.1-4 ст.207 ЦПК України, мирова угода укладається сторонами з метою врегулювання спору на підставі взаємних поступок і має стосуватися лише прав та обов'язків сторін. У мировій угоді сторони можуть вийти за межі предмета спору за умови, що мирова угода не порушує прав чи охоронюваних законом інтересів третіх осіб. Сторони можуть укласти мирову угоду і повідомити про це суд, зробивши спільну письмову заяву, на будь-якій стадії судового процесу. До ухвалення судового рішення у зв'язку з укладенням сторонами мирової угоди суд роз'яснює сторонам наслідки такого рішення, перевіряє, чи не обмежені представники сторін вчинити відповідні дії. Укладена сторонами мирова угода затверджується ухвалою суду, в резолютивній частині якої зазначаються умови угоди. Затверджуючи мирову угоду, суд цією ж ухвалою одночасно закриває провадження у справі.
Згідно з вимог ст.208 ЦПК України, виконання мирової угоди здійснюється особами, які її уклали, в порядку і в строки, передбачені цією угодою. Ухвала про затвердження мирової угоди є виконавчим документом та має відповідати вимогам до виконавчого документу, встановленим Законом України «Про виконавче провадження». У разі невиконання затвердженої судом мирової угоди ухвала суду про затвердження мирової угоди може бути подана для її примусового виконання в порядку, передбаченому законодавством для виконання судових рішень.
Відповідно до п.5 ч.1 ст.255 ЦПК України, суд закриває провадження у справі у випадку укладення сторонами мирової угоди і затвердження її судом.
Умови мирової угоди викладені сторонами на окремому аркуші та підписані з однієї сторони позивачем з другої сторони відповідачами, у зв'язку з укладенням мирової угоди сторони погодили, що їм зрозумілі наслідки укладення мирової угоди передбачені ст.256 ЦПК України.
Враховуючи те, що укладена сторонами мирова угода не суперечить закону, виконання мирової угоди не порушує інтересів інших осіб, суд, у відповідності до вимог ст.ст.207,208 ЦПК України, вважає за можливе затвердити мирову угоду та закрити провадження у справі.
На підставі викладеного, керуючись ст.ст.207,208, 255, 260-261 ЦПК України, суд,-
Затвердити мирову угоду, укладену 16 листопада 2023 у м.Виноградів між ОСОБА_1 , РНОКПП НОМЕР_1 , та ОСОБА_2 , РНОКПП НОМЕР_2 , яка укладена на наступних умовах:
«1. З метою врегулювання спору Сторін в цілому, недопущення пред'явлення нових позовних вимог у цій справі або у будь-якій іншій судовій справі, як одна до одної, так і за участю інших осіб, чиїх прав та обов'язків це може стосуватися, Сторони прийшли до висновку про необхідність у справі №299/5078/23 застосування такого правового механізму, як відмова від спадщини та визнання права власності на спадкове майно, у порядку та спосіб, визначений умовами цієї Мирової угоди.
2. Відповідач відмовляється від спадкового майна, що є предметом спору, а саме, від 1/2 частини житлового будинку з господарськими будівлями та спорудами АДРЕСА_1 , загальною площею - 118,5 м.кв., житлова - 76,2 м.кв., рік побудови - 1980, на користь Позивача.
3.Сторони домовилися, що в результаті відмови від спадкового майна, яке є предметом позову, до Позивача переходить право власності на 1/2 частину житлового будинку з господарськими будівлями та спорудами АДРЕСА_1 , загальною площею - 118,5 м.кв., житлова - 76,2 м.кв., рік побудови - 1980.
4. Сторони домовились, що дана мирова угода є підставою для набуття Позивачем права власності на вказане в п. 2 та в п. 3 цієї Мирової угоди нерухоме майно і проведення державної реєстрації набутих речових прав у державному реєстрі.
5. За наслідками укладення даної Мирової угоди, ОСОБА_1 , РНОКПП: НОМЕР_1 , стає власником 1/2 частини житлового будинку з господарськими будівлями та спорудами АДРЕСА_1 , загальною площею - 118,5 м.кв., житлова - 76,2 м.кв., рік побудови - 1980.
6. Сторони домовились, що дана Мирова угода є документом, що підтверджує відсутність будь-яких претензій щодо зазначеного п. 2 та в п. 3 цієї Мирової угоди нерухомого майна.
7. У разі вчинення після підписання цієї Мирової угоди однією із Сторін дій, які перешкоджають виконанню умов даної Мирової угоди щодо реєстрації речових прав на нерухоме майно, реєстратор відмовляє у вчиненні усіх реєстраційних дій. Про неможливість фактичного виконання ухвали про затвердження мирової угоди органами виконання судових рішень виноситься відповідна постанова.
8. Сторонам відомі наслідки укладення даної мирової угоди, передбачені статтями 207, 208, 255, 256 Цивільного процесуального кодексу України.
9. Дана угода укладена за домовленістю сторін, без примусу, при повному розумінні умов угоди та її наслідків. Сторони погоджуються, що обмін належними їм правами та обов'язками у порядку та спосіб, що визначені цією Мировою угодою, фіксує їх взаємні поступки одна одній у питанні вирішення правового спору, що має місце до з'ясування обставин справи та їх оцінки судом.
10. Сторони зобов'язуються сприяти одна одній в виконанні умов Мирової угоди. Витрати, які були здійснені до укладення Мирової угоди (судові витрати) покладаються на Позивача і не компенсуються.
11. Сторони дійшли згоди про звернення до Виноградівського районного суду із спільною заявою про затвердження судом цієї Мирової угоди та про закриття провадження у цивільній справі №299/5078/23.
12. Мирову угоду складено і підписано у трьох примірниках (по одному примірнику для кожної із Сторін, один примірник для суду), які мають однакову юридичну силу, складені українською мовою, на одному аркуші, підписані сторонами.
13. Мирова угода набирає чинності з моменту її підписання Сторонами та затвердження Ухвалою Виноградівського районного суду Закарпатської області, та діє до повного виконання Сторонами своїх обов'язків».
Провадження у справі №299/5078/23 за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про визнання права власності в порядку спадкування, - закрити.
Мирова угода набуває чинності з моменту набрання законної сили ухвалою суду.
Ухвала про затвердження мирової угоди є виконавчим документом та має відповідати вимогам до виконавчого документа, встановленим Законом України «Про виконавче провадження».
У разі невиконання затвердженої судом мирової угоди ухвала суду про затвердження мирової угоди може бути подана для її примусового виконання в порядку, передбаченому законодавством для виконання судових рішень.
Ухвала може бути оскаржена до Закарпатського апеляційного суду протягом п'ятнадцяти днів з дня її проголошення.
Головуючий А. В. Кашуба