Ухвала від 10.01.2024 по справі 549/178/22

Справа № 549/178/22

Провадження № 1-кп/549/3/23

УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

10 січня 2024 року суддя Чорнухинського районного суду Полтавської області ОСОБА_1 розглянувши клопотання засудженого ОСОБА_2 про ознайомлення з матеріалами кримінального провадження,

УСТАНОВИВ:

В провадженні Чорнухинського районного суду Полтавської області перебувало кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_2 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.1 ст.162, ч.2 ст.289 КК України.

Вироком Чорнухинського районного суду Полтавської області від 29 червня 2023 року ОСОБА_2 визнано винним у скоєнні кримінальних правопорушень, передбачених ч.1 ст.162, ч.2 ст.289 КК України і призначено йому покарання на підставі ч.1 ст. 70 КК України у виді 5 років позбавлення волі без конфіскації майна.

09 січня 2024 року до суду від засудженого ОСОБА_2 надійшло клопотання від 27 грудня 2023 року про ознайомлення з матеріалами кримінального провадження викладене російською мовою.

Відповідно до ч.1 ст.10 Конституції України державною мовою в Україні є українська мова.

У Рішеннях Конституційного Суду України від 14 грудня 1999 року № 10-рп/99 та від 14 липня 2021 року № 1-р/2021 зазначено, що українська мова як державна є обов'язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом.

Також ч. 5 ст. 10, п. 4 ч. 1 ст. 92 Основного Закону України регламентовано, що застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається виключно законами України.

Відповідно до ст. 1 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» від 25 квітня 2019 року № 2704-VIII єдиною державною (офіційною) мовою в Україні є українська мова, а у ч. 6 ст. 13 цього Закону вказано, що органи державної влади, органи влади Автономної Республіки Крим та органи місцевого самоврядування, підприємства, установи та організації державної і комунальної форм власності беруть до розгляду документи, складені державною мовою, крім випадків, визначених законом. Частинами 1, 2 ст. 14 передбачено, що у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою. У судовому процесі може застосовуватися інша мова, ніж державна, у порядку, визначеному процесуальними кодексами України та Законом України «Про судоустрій і статус суддів».

При цьому за змістом ст. 12 Закону України «Про судоустрій і статус суддів» від 2 червня 2016 року № 1402-VIII судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою.

У ч. 1 ст. 29 КПК теж регламентовано, що кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.

Тобто згідно з Конституцією України, КПК і зазначеними законами України органи досудового розслідування, прокуратура та суд як державні органи, а також їх посадові особи при здійсненні своїх повноважень і в інших публічних сферах суспільного життя, зобов'язані використовувати лише державну мову. Це також стосується і прийняття до розгляду документів, складених лише українською мовою.

Викладене узгоджується, зокрема, з Рішенням Конституційного Суду України від 22 квітня 2008 року № 8-рп/2008, відповідно до якого види судочинства (конституційне, адміністративне, господарське, кримінальне та цивільне) є процесуальними формами правосуддя та охоплюють порядок звернення до суду, процедуру розгляду судом справи та ухвалення судового рішення.

Однак, передбачена чинним законодавством України вимога щодо подання документів (у тому числі апеляційних і касаційних скарг) українською мовою не є перешкодою у доступі до правосуддя та не звужує права учасників провадження за мовною ознакою, оскільки процесуальним законодавством гарантовано право учасників провадження щодо користування ними в судовому процесі рідною мовою або мовою, якою вони володіють.

Так, процесуальним законодавством України, а саме п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК, передбачено, що підозрюваний, обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та, в разі необхідності, користуватися послугами перекладача за рахунок держави. Засуджений має права обвинуваченого, передбачені ст. 42 цього Кодексу, в обсязі, необхідному для його захисту на відповідній стадії судового провадження (ч. 3 ст. 43 КПК).

Очевидно, що особа, яка неповною мірою розуміє мову судочинства і, відповідно, те, що саме відбувається у кримінальному процесі, неспроможна захистити свої права та інтереси законним шляхом.

Тому право осіб (які набули статусу певного учасника судового провадження) на користування в судовому процесі рідною мовою або мовою, якою вони володіють, є беззаперечним і воно кореспондує обов'язку слідчого судді та суду забезпечити реалізацію такого права, у тому числі за необхідності скористатися послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК, що визначено у ч. 3 ст.29 КПК.

Така реалізація відбувається шляхом залучення перекладача на стадії досудового слідства за рішенням слідчого, прокурора чи слідчого судді, а на стадії судового провадження - суду першої, апеляційної чи касаційної інстанцій.

Залучений у провадженні перекладач має виконувати всі свої обов'язки, визначені ч. 2 ст. 68 КПК, зокрема і здійснювати повний і правильний переклад пояснень, показань або документів, які надаються підозрюваним, обвинуваченим, засудженим чи іншими учасниками провадження.

Відповідно, реалізуючи своє право на користування в судовому процесі рідною мовою або мовою, якою володіють, а також право на судовий контроль на стадії досудового слідства, чи на оскарження судових рішень в апеляційній (касаційній) інстанції підозрюваний, обвинувачений чи засуджений, які в установленому законом порядку були забезпечені послугами перекладача, вправі звертатися до нього по допомогу для перекладу документів, які готуються на розгляд слідчого судді або суду за результатами якого може бути розпочато розгляд скарги, у тому числі ухвалено рішення про відкриття апеляційного чи касаційного провадження.

Переклад таких документів надає можливість слідчому судді чи суду з'ясувати наявність в особи, яка звертається, прав на таке звернення, а також перевірити дотримання нею передбачених КПК вимог щодо змісту документа і його додатків, адже право на доступ до суду не є абсолютним, воно за своїм змістом може підлягати обмеженням, особливо щодо умов прийнятності скарги на рішення (п. 37 рішення Європейського Суду з прав людини від 18 листопада 2010 року у справі «Мушта проти України» (заява № 8863/06)).

Разом з тим суд звертає увагу, що з копії паспорта ОСОБА_2 вбачається, що він народився і постійно проживав на території України та є громадянином України, тобто володіє державною мовою. У зв'язку з цим послуги перекладача йому не потрібні.

За нормами статті 6 ЗУ «Про забезпечення функціонування української мови як державної» - кожний громадянин України зобов'язаний володіти державною мовою. Держава забезпечує кожному громадянинові України можливості для опанування державної мови через систему закладів дошкільної, повної загальної середньої, позашкільної, професійної (професійно-технічної), фахової передвищої, вищої освіти, освіти дорослих, а також через підтримку неформальної та інформальної освіти, спрямованої на вивчення державної мови.

Отже, ОСОБА_2 , як учасник цього кримінального провадження усі свої заяви, адресовані суду повинен викладати державною мовою.

Цієї вимоги ОСОБА_2 не дотримався звертаючись до суді із клопотанням, викладеним російською мовою.

За таких обставин суддя дійшов висновку про те, що клопотання ОСОБА_2 підлягає поверненню.

При цьому суд звертає увагу на те, що Згідно з Рішенням Конституційного Суду України від 25 грудня 1997 року № 9-зп/1997 відмова суду у прийнятті позовних та інших заяв, скарг, оформлених відповідно до чинного законодавства, є порушенням права на судовий захист, яке згідно зі ст. 64 Конституції України не може бути обмежене.

Тобто обмеженням у доступі до правосуддя вважається відмова у прийнятті заяв, скарг, клопотань, оформлених згідно з чинним законодавством. Однак повернення скарг через їх невідповідність встановленим вимогам не є порушенням такого права.

Отже, повернення ОСОБА_2 його клопотання, яке викладене російською мовою не позбавляє його права повторно звернутися до суду з відповідним клопотанням, оформленим відповідно до чинного законодавства.

За таких обставин, суддя вважає, що клопотання підлягає поверненню адресату.

На підставі викладеного, керуючись ст. ст. 3, 29, 372,380 КПК України, суддя,

ПОСТАНОВИВ:

Клопотання засудженого ОСОБА_2 від 27 грудня 2023 року про ознайомлення з матеріалами кримінального провадження повернути заявнику.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Суддя ОСОБА_1

Попередній документ
116233207
Наступний документ
116233209
Інформація про рішення:
№ рішення: 116233208
№ справи: 549/178/22
Дата рішення: 10.01.2024
Дата публікації: 15.01.2024
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Чорнухинський районний суд Полтавської області
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Кримінальні правопорушення проти безпеки руху та експлуатації транспорту; Незаконне заволодіння транпортним засобом
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено до судового розгляду (08.01.2025)
Дата надходження: 07.12.2023
Предмет позову: Заява засудженого Бондара Р.М. щодо роз'яснення ухвали апеляційного суду від 29.11.2023 року
Розклад засідань:
12.08.2022 09:30 Чорнухинський районний суд Полтавської області
22.08.2022 11:00 Чорнухинський районний суд Полтавської області
25.08.2022 09:00 Чорнухинський районний суд Полтавської області
11.10.2022 10:30 Чорнухинський районний суд Полтавської області
18.10.2022 11:00 Чорнухинський районний суд Полтавської області
24.10.2022 09:10 Полтавський апеляційний суд
21.11.2022 09:00 Чорнухинський районний суд Полтавської області
06.12.2022 10:00 Чорнухинський районний суд Полтавської області
20.12.2022 09:00 Чорнухинський районний суд Полтавської області
26.12.2022 10:00 Чорнухинський районний суд Полтавської області
10.01.2023 09:30 Чорнухинський районний суд Полтавської області
26.01.2023 10:30 Чорнухинський районний суд Полтавської області
14.02.2023 10:00 Чорнухинський районний суд Полтавської області
28.02.2023 09:10 Чорнухинський районний суд Полтавської області
14.03.2023 10:00 Чорнухинський районний суд Полтавської області
21.03.2023 10:00 Чорнухинський районний суд Полтавської області
04.04.2023 10:30 Чорнухинський районний суд Полтавської області
02.05.2023 11:00 Чорнухинський районний суд Полтавської області
09.05.2023 13:00 Чорнухинський районний суд Полтавської області
23.05.2023 13:00 Чорнухинський районний суд Полтавської області
06.06.2023 10:00 Чорнухинський районний суд Полтавської області
15.06.2023 11:30 Чорнухинський районний суд Полтавської області
27.06.2023 10:00 Чорнухинський районний суд Полтавської області
29.11.2023 10:30 Полтавський апеляційний суд
05.02.2025 15:30 Полтавський апеляційний суд