Справа № 127/28428/23
Провадження №21-з/801/88/23
Категорія: крим.
Головуючий у суді 1-ї інстанції:
Доповідач : ОСОБА_1
ВІННИЦЬКИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ СУД
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
27 листопада 2023 року м. Вінниця
Вінницький апеляційний суд у складі:
Головуючого судді: ОСОБА_1
суддів ОСОБА_2 , ОСОБА_3
розглянула в письмовому провадженні в порядку ч. 4 ст. 107 КПК України клопотання ОСОБА_4 про виплату винагороди за рахунок державного бюджету за послуги перекладача у виді усного та письмового перекладу з української на російську мову
ВСТАНОВИВ:
в провадженні Вінницького апеляційного суду перебували матеріали судової справи за апеляційними скаргами захисника підозрюваного ОСОБА_5 - адвоката ОСОБА_6 та апеляційною скаргою особи, стосовно якої розглядається питання про продовження строку дії запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою для забезпечення видачі особи (екстрадиційний арешт) ОСОБА_5 на ухвалу Вінницького міського суду Вінницької області від 13.10.2023 про продовження запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою відносно громадянина Республіки Молдова ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), для забезпечення видачі особи (екстрадиційний арешт) компетентним органам Республіки Молдова.
Апеляційне провадження було проведено за участю перекладача ОСОБА_4 . 23.11.2023 ОСОБА_4 звернулась до суду з клопотаннями про виплату винагороди за послуги з усного перекладу з української на російську мову.
Відповідно до ч. 2 ст. 122 КПК України, витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому інструкцією, яка затверджена постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 року № 710.
Відповідно до пункту 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 №710, розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року, а надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року, з урахуванням регіонального коефіцієнту 1,1 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 100 тис. осіб.
Відповідно до п. 9 вищезазначеної Інструкції виплати особі за проведену роботу провадяться за ухвалою суду. В ухвалі зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6 1 Інструкції, та час, затрачений перекладачем у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного йому завдання).
З урахуванням встановленого прожиткового мінімуму станом на 01.01.2023 (2684,00 грн.), а також регіонального коефіцієнту 1,1 одна година усного перекладу оплачується винагородою в розмірі 442,86 грн.
З матеріалів справи вбачається, що ОСОБА_4 надавала послуги щодо усного перекладу в судовому засіданні 02.11.2023 тривалістю 1 год., час в дорозі - 1 год., (усього 2 години), 10.11.2023 тривалістю 1 год., час в дорозі - 1 год., (усього 2 години).
Отже, вартість виконаних перекладачем ОСОБА_4 послуг усного перекладу з української на російську мову під час судового розгляду даного кримінального провадження становить 1771, 44 грн.
Враховуючи вищевикладене, суд приходить до переконання про задоволення клопотання перекладача ОСОБА_4 про виплату їй винагороди за здійснений переклад у вищевказаному кримінальному провадженні.
На підставі викладеного, керуючись ст. ст. 29, 68, 122, 350, 405 КПК України, суд
УХВАЛИВ:
клопотання перекладача ОСОБА_4 про виплату їй винагороди за послуги перекладача - задовольнити.
Зобов'язати здійснити виплату винагороди перекладачу ОСОБА_4 за виконаний усний переклад з української на російську мову у провадженні за апеляційними скаргами захисника підозрюваного ОСОБА_5 - адвоката ОСОБА_6 та апеляційною скаргою особи, стосовно якої розглядається питання про продовження строку дії запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою для забезпечення видачі особи (екстрадиційний арешт) ОСОБА_5 на ухвалу Вінницького міського суду Вінницької області від 13.10.2023 про продовження запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою відносно громадянина Республіки Молдова ОСОБА_5 ( ОСОБА_5 ), для забезпечення видачі особи (екстрадиційний арешт) компетентним органам Республіки Молдова, «відділ планово-фінансової діяльності, бухгалтерського обліку та звітності Вінницького апеляційного суду» у розмірі 1771, 44 грн. (одна тисяча сімсот сімдесят одна) гривня 44 копійки.
Ухвала є остаточною і оскарженню не підлягає.
Судді:
ОСОБА_1 ОСОБА_2 ОСОБА_3